Субботним вечером они достигли усадьбы Мойлскорт, где их принял
дворецкий леди Лайл. Данн, который был понахальнее, но туповат, так с порога
и бухнул, что его послали спросить, не примет ли миледи преподобного Хикса.
Степенный пожилой дворецкий Карпентер сразу насторожился. Хотя он не
мог связать скрывающегося пресвитерианского священника с недавним
восстанием, у Карпентера наверняка возникло подозрение, что Хикс, по меньшей
мере, из тех, против кого направлен указ, запрещающий проповеди на тайных
молитвенных собраниях. Поэтому дворецкий, поднявшись к миледи, не только
изложил ей суть просьбы, но и предостерег ее на этот счет.
Сухонькая старушка с поблекшими глазами только улыбнулась в ответ на
его предупреждение. Ей не раз случалось укрывать беглецов в дни Республики,
и все обходилось благополучно. Леди Алиса распорядилась ввести посетителя.
Карпентер, снедаемый дурными предчувствиями, провел Данна к хозяйке и
оставил их вдвоем. Данн изложил свою просьбу, не упомянув, впрочем, о том,
что Хикс воевал на стороне Монмута, и она поняла его так, что он скрывается
от указа, направленного против всех нонконформистских проповедников. Потом
Данн добавил, что у Хикса есть товарищ, и леди Лайл пожелала узнать его имя.
- Не знаю, миледи. Однако я думаю, он участвовал в сражении.
Леди Лайл задумалась. Но жалость скоро поборола сомнения в ее доброй
душе.
- Хорошо, - сказала она, - я предоставлю им кров на одну неделю.
Приведите их во вторник, когда стемнеет, да идите задней дорожкой через сад,
чтобы вас не заметили.
С этими словами хозяйка встала и взяла свою эбеновую трость, чтобы
самой проводить гостя и распорядиться о его ужине. На кухне она заметила
Бартера, который при ее появлении встал и почтительно поклонился.
Задержавшись на пороге, леди Лайл обратилась к Данну с тихим вопросом и
улыбнулась, выслушав столь же тихий ответ.
На обратном пути Бартер поинтересовался у своего спутника, что означала
эта сцена.
- Миледи спросила меня, знаешь ли ты что-нибудь о деле, - невозмутимо
отвечал Данн. - Я сказал "нет".
- О деле? - пробормотал Бартер. - О каком деле?
- Ну, разумеется, о том, ради которого мы приходили, - горделиво
усмехнувшись, ответил Данн, и этот ответ посеял в душе Бартера смутную
тревогу. Ее только усилили прощальные слова Данна, подкрепленные монетой в
полкроны:
- Это задаток. Остальное получишь, если встретишь меня здесь во вторник
и снова покажешь дорогу к Мойлскорту. Со мной будут два очень богатых
джентльмена - по десять тысяч фунтов годового дохода у каждого. Скажу тебе
прямо, я надеюсь сорвать с них немалый куш - такой, что мне больше никогда
не придется работать. И ты, если встретишь нас здесь, тоже можешь
рассчитывать на щедрую награду. |