Изменить размер шрифта - +

Образ Эбби, какой он видел и запомнил ее перед тем, как захлопнуть дверцу машины, встал перед его глазами. В ее взгляде застыли мольба и страх, так что ему захотелось выскочить из машины, прижать ее к себе и не выпускать из своих объятий. Он остался сидеть, потому что не хотел демонстрировать свои чувства перед посторонними.

Перед ним снова встал вопрос, на который у него пока не было ответа.

Что же в ней есть такого, что ему сразу захотелось стать ее защитником, как только Эбби сказала ему, что беременна?

 

Эбби держала Лиззи за руку в слабоосвещенном подвале, с трудом вдыхая влажный воздух. Страх все сильнее сжимал ее сердце, и она не могла удержаться от дрожи. Мысли о Лео, который находился один среди творящегося на улице ада, не оставляли ее. Если бы рядом не было Лиззи, она бы легко могла сойти с ума от беспокойства.

— С ним все в порядке, — повторяла она как заклинание. — С ним ничего не случилось.

— Конечно, — поглаживая ее по руке, успокаивала ее Лиззи. — Он сильный, умный мужчина. Если кто и может о себе позаботиться, так это он.

— Ты так думаешь? — с надеждой спросила Эбби.

— Уверена.

Единственный горевший фонарь потускнел и потух. Оказавшись в темноте, Эбби едва не вскрикнула и сжала зубы. Вздох облегчения сорвался с ее губ, когда Лиззи включила другой фонарь, и в его свете Эбби увидела слегка напряженную улыбку подруги.

Ей казалось, что уже прошло несколько часов, которые они провели, прижавшись друг к другу. Наконец сверху раздался голос Кинки:

— Можете выходить. Огонь нас почти не тронул. Мы потеряли только гараж, но Биг Хаус цел!

Лиззи и Эбби поднялись по лестнице в дом. Он остался невредимым, но его требовалось хорошо проветрить и отмыть. Выйдя на улицу, они инстинктивно прижались друг к другу при виде обгоревших деревьев и гаража. Насколько хватало глаз, тянулись выжженные огнем пастбища.

Эбби со страхом смотрела на юг, в сторону Черных Дубов. Во взгляде Лиззи также читалась тревога за сестру.

— По крайней мере, Биг Хаус не пострадал, — наконец произнесла Эбби, чтобы нарушить тягостное молчание.

— Мы еще можем надеяться и молиться, — тихо сказала Лиззи.

— Не помешало бы накидать землю в местах, где еще тлеет огонь, — раздался рядом с ними голос Кинки. — И посмотрите в подвале, нет ли там еще шлангов? Если мы обрызгаем деревья, они еще могут ожить.

Спустя час Эбби сидела на почерневшей лужайке, вытирая пот со лба, как вдруг заметила идущих к дому людей. Когда они подошли ближе, она увидела, что один из них был высокий, широкоплечий мужчина. Одежда свисала с него лохмотьями, а сам он выглядел жутко усталым.

Когда мужчина подошел совсем близко, Эбби услышала свое имя, произнесенное слабым голосом. Ее сердце забилось быстрее.

Почти сразу же Лиззи крикнула: «Мия!» — и бросилась к маленькой группке людей, шедших позади мужчины.

— Лео? — выдохнула Эбби, боясь поверить в чудо. — Лео!

Ее сначала бросило в жар, а затем в холод. Эбби вскочила, думая, что сейчас она потеряет сознание, но этого не произошло. Больше не сдерживая себя, она бросилась к мужу на шею.

Лео сжал ее в своих объятьях и крепко поцеловал.

От него сильно пахло дымом, потом и грязью, но ей было все равно. Обхватив его грязное лицо ладонями, Эбби с наслаждением принимала его поцелуи, которые наполняли ее сердце радостью и, как всегда, воспламеняли кровь.

Лео так резко и неожиданно оторвал ее от себя, что, если бы не его руки, она бы непременно упала.

— Что ты тут делаешь? — спросил он.

— Жду тебя, как ты и велел, — все еще не придя в себя от его поцелуев, ответила она.

Быстрый переход