Бой часов напомнил ей, что она забыла привести свой туалет в порядок  к 
	обеду. Она поспешно сняла шляпу, умыла руки, оглядела себя в зеркале и уже 
	готовилась позвонить горничной, как на  нее  напало  неприятное  сомнение: 
	следует ли надеть перчатки, чтобы сойти вниз?  Ее  колебание  продолжалось 
	несколько секунд. Она решила  не  надевать  перчаток,  но  положить  их  в 
	карман, чтобы потом поступить по примеру хозяйки. Она позвонила, и  вскоре 
	явилась молодая француженка с вежливыми манерами -  горничная  мисс  Кэру. 
	Она провела гостью в будуар - шестиугольную комнату,  которой,  по  мнению 
	Алисы, могла бы позавидовать даже  султанша.  Лидия  сидела  за  столом  и 
	читала. К своему облегчению, Алиса заметила, что она не переменила  платья 
	и была без перчаток. 
	   Обед  прошел  тягостно  для  мисс  Гофф.  У  буфета  стоял  метрдотель, 
	которому, казалось, нечего было делать, и он только  играл  роль  почетной 
	стражи. Прислуживал лакей, который подавал блюда, широко  расставляя  свои 
	локти, и предлагал Алисе делать немедленный выбор между совсем незнакомыми 
	ей блюдами и винами. Она завидовала знанию приличий в среде этих чуждых ей 
	людей и боялась их критикующих взглядов. Когда подали спаржу, Алиса  взяла 
	ее, как делала дома, в руку, и страшно смутилась, заметив, что  Лидия  ест 
	ее с помощью ножа и вилки. Ее успокоило лишь то, что  метрдотель  стоял  в 
	этот момент спиной к ней, а лакея не было в комнате. К ее облегчению, обед 
	продолжался недолго, и она встала из-за стола, не погубив своей  репутации 
	во мнении прислуги. 
	   Лидия не считала нужным занимать  гостью  разговорами,  и  обед  прошел 
	почти в полном молчании. Алису это несколько стесняло. Ей казалось, что  и 
	лакей чувствовал от этого неловкость. Даже метрдотель как будто  удивленно 
	поглядывал на них. Алиса много бы дала, чтобы знать, о чем думает во время 
	обеда хозяйка. Если бы Лидия высказалась, то все, буфетчик, лакей и гостья 
	- были бы одинаково поражены. Ей пришлось бы сказать: 
	   - Сегодня на лесной поляне мне представилось  видение  праксителевского 
	Гермеса, и теперь я думаю о нем. 
	 
	 
	 
	3 
	 
	   На следующий день Алиса приняла приглашение мисс Кэру. Лидия,  которая, 
	по-видимому, считала  все  решения  окончательными  с  тех  пор,  как  она 
	высказала о них свое мнение, приняла это согласие, как  нечто  само  собою 
	разумеющееся.  Алиса  сочла  нужным  напомнить  ей,  что  в  этом  решении 
	заинтересованы и другие лица. 
	   - Я бы нисколько не поколебалась  вчера,  если  бы  не  моя  мать.  Мне 
	казалось бессердечным покидать ее. 
	   - Но ведь при ней осталась ваша старшая сестра. 
	   - Да. Но она не очень здорова. А моя мать нуждается в большом  внимании 
	и постоянных заботах. 
	   И после минутного молчания молодая девушка грустно добавила: 
	   - Она не может до сих пор оправиться от смерти отца. 
	   - Разве ваш отец умер недавно? - спросила Лидия обыкновенным тоном. 
	   - Только два года назад, - холодно ответила Алиса. -  Я  не  знаю,  как 
	сообщить маме, что я покидаю ее. 
	   - Поезжайте к ней сегодня, Алиса, и скажите  ей  об  этом.                                                                     |