Изменить размер шрифта - +
  Алиса
послушалась и, осушив последние слезы, вернулась в  замок,  чувствуя  себя
очень несчастной и стараясь утешиться хотя бы тем, что ее  любимая  сестра
была избавлена от только что разыгравшейся тяжелой сцены.
   Люциана Уэббера еще не было, когда она вошла в замок. Лидия заметила ее
расстроенное лицо, но ничего не спросила  об  этом.  Она  только  отложила
книгу, лежавшую перед ней, еще раз внимательно посмотрела  на  свою  новую
компаньонку и сказала:
   - Вот уже почти три года, как я не шила себе новых платьев.
   Алиса удивленно взглянула на нее.
   - Так как теперь вы можете помочь мне в выборе,  мне  хочется  обновить
весь мой гардероб.  Я  хотела  бы,  чтобы  и  вы  при  этом  случае  сшили
что-нибудь для себя. Вы увидите,  что  моя  портниха,  мадам  Смите,  шьет
недурно, хотя дорога и не совсем честна. Когда Уилстокен нам  надоест,  мы
поедем в Париж и не упустим,  конечно,  случая  найти  там  что-нибудь  по
нашему вкусу. Но пока можно удовлетвориться мадам Смите.
   - Я не могу заказывать дорогих платьев, - простодушно заметила Алиса.
   - Да я и не хочу, чтобы вы себе заказывали. Но я уже предупреждала вас,
что вам придется разделять со мной мои привычки к роскоши.
   Алиса поняла, но колебалась. Ее соблазняло предложение мисс  Кэру;  она
слишком долго страдала от бедности, чтобы не быть благодарной Лидии за  ее
доброту.  Но  мысль  о  красивой  одежде,  дорогой  шляпе,  о  возможности
встретить, прогуливаясь в одном из Лидиных экипажей по Уилстокену, Дженет,
идущую с урока на урок, в  бедном  старом  платье  и  потертых  перчатках,
смущала ее, заставляла вспомнить упреки  матери  и  невольно  признать  их
справедливыми. В конце концов она решила, что ее отказ не принесет никакой
пользы Дженет.
   - Было  бы  нехорошо  с  моей  стороны  отказаться  от  вашей  любезной
заботливости, - ответила она, - но вы слишком добры ко мне.
   - В  таком  случае,  я  сегодня  же  напишу  мадам  Смите,  -  радостно
проговорила Лидия.
   Алиса собиралась еще более утонченным способом  возобновить  проявления
своей благодарности, когда доложили о  прибытии  мистера  Уэббера.  Она  с
волнением приготовилась встретить посетителя, тогда как Лидия не тронулась
с места. Люциан, которого со всей торжественностью светского обихода  ввел
в комнату камердинер, был несколько смущен и по манерам больше  походил  в
эту минуту на бедную компаньонку, чем на  свою  аристократическую  кузину.
Его приняли с некоторым оттенком насмешливости: это  был  обычный  тон,  с
которым Лидия встречала  своего  двоюродного  брата,  и  Алиса  была  рада
поддаться  ему,  чтобы  скрыть  свое  смущение  перед   светским   молодым
человеком.
   Отвечая на приветствие Алисы, мистер  Уэббер  глубокомысленно  отметил,
что сегодняшний день холоднее  вчерашнего,  а  в  ответ  на  поклон  Лидии
сообщил успокоительным тоном, что  резолюция,  внесенная  в  палату  общин
лидером оппозиции, не опасна министерству, так как за последним обеспечено
большинство.
Быстрый переход