- Эдин Комо, - Алия Наваро разозлилась до такой степени, что заговорила вслух, пусть и едва слышным шепотом, - да обратишься ты в козла в Новом мире, когда придёт твой черёд встретиться с Безграничностью! Клянусь своей последней тенью!
До представления оставалось полчаса.
«В самом большом городе Таррийской империи найдётся развлечение для каждого. Если вы желаете испытать острые ощущения, то отправляйтесь в Закоулки – говорят, там каждую ночь циркачи-изгнанники устраивают подпольные представления, жестокие дуэли, а во время Карнавала творятся и вовсе немыслимые вещи. Если вы – почтенный гражданин, чья репутация и семейная жизнь безупречны и незапятнанны, то «Лазурная спираль» - именно то, что вам надо. Для тех, в ком бушует дух сладострастия, свои двери открывают «Семь сестёр» - недаром их особые представления начинаются в полночь!..»
- Слишком длинно, - пробормотала Алия и укусила кончик карандаша.
«В самом большом городе Таррийской империи найдётся развлечение для каждого, но далеко не каждый желает развлекаться. Есть среди наших с вами соседей те, для кого цирк – не средство подойти так близко к Безграничности, как это может сделать простой смертный, но просто скоротать вечер, думая при этом о чём-то приземлённом. Эти люди выбирают для себя особые места – такие, например, как Цирк-у-реки…»
Она подняла глаза от блокнота, моргнула и вдруг подумала, что такая статья будет нечестной по отношению к посетителям Цирка-у-реки – ведь они пришли сюда из-за множества причин, в числе которых не было выдуманных Алией «нежелания развлекаться» и «неспособности приблизиться к Безграничности». Написанное показалось ей чушью, и в результате страница была вырвана и выброшена, но хорошие идеи в тщательно причёсанную голову девушки-репортёра так и не пришли.
«В самом большом городе Таррийской империи найдётся развлечение для каждого…»
- Прошу прощения.
Алия Наваро подняла голову и встретилась взглядом с молодой женщиной примерно тех же лет, что и она сама. На незнакомке было скромное чёрное платье с кружевным воротничком и чуть потрёпанными кружевными манжетами; её тёмно-русые волосы были собраны в тяжёлый узел на затылке; бледное треугольное личико пряталось за огромными очками, сползающими на кончик носа.
- Прошу прощения, вы сотрудник газеты… э-э… какой-то из городских газет?
- «Утренний курьер», - Алия спрыгнула с подоконника, где минут пятнадцать назад устроилась в ожидании начала представления, рассчитывая сэкономить время и написать статью заранее. – Меня зовут Алия Наваро.
- О-о, это вы писали о махинациях с билетами на «Таррский речной экспресс»? – спросила девушка в очках, робко улыбнувшись, и Алия, пряча удивление, кивнула. Она не ожидала встретить здесь человека, которому её имя было бы знакомо. – Я Марика Карат, секретарь Джоссефа Арлина, патрона. Вы бы не хотели поговорить с ним? С кем-то из наших артистов?
«Унылые артисты унылого цирка, - думала Алия, пока Марика Карат восторженно перечисляла, с кем бы она могла встретиться после представления. – Что может быть лучше для унылой статьи?» Однако она всё же была вынуждена признать, что это было лучше, чем ничего, и обрадованная Марика Карат тотчас же схватила её руку и затрясла с преувеличенной, как показалось Алии, доброжелательностью. Обсудив все тонкости предстоящих интервью, девушки расстались – пришла пора Алии Наваро занять своё место в зале.
Музыкальное вступление оставило Алию полностью равнодушной, поскольку паромарический орган Цирка-у-реки был устаревшей модели и к тому же, судя по неустанному шипению, находился в далеко не блестящем состоянии. |