Ничего не подозревающий Стайгер оглянулся и увидел лица перепуганных заложников. Те смотрели на него, как на покойника, только что покинувшего могилу.
– Спасайся! – закричал, как раненный зверь, главарь. – Здесь привидения!!!
Он первым бросился к двери, желая убежать поскорее от злобной и коварной нечисти. Главарь нисколько не сомневался, что Гордон Стайгер восстал из ада. Бандит был готов сдаться полиции, только бы не иметь дела с привидениями. Вслед за ним бросились остальные преступники.
– Помогите! – кричали они. – Мы сдаемся! Спасите нас от привидений!
Скривившись от такого шума, Каспер побледнел и скоро стал невидимым. А Гордон Стайгер тем временем заговорил с заложниками:
– Успокойтесь, это всего лишь трюк, фокус. У меня в руке не настоящий пистолет, а под рубашкой – мешочек с краской. Я хотел сделать сюрприз своей жене и детям.
Но заложники продолжали с ужасом смотреть на размахивающего пистолетом мужчину. Они-то видели привидение! И теперь не верили словам человека, которого несколько минут назад считали настоящим смельчаком.
– Послушайте, – повторил ничего не понимающий Стайгер. – Сейчас я вам докажу, что прав.
Он стал расстегивать пуговицы на окровавленной рубашке. Люди в страхе разбегались в разные стороны, налетая друг на друга, падая на пол и снова поднимаясь. Как раз в этот момент вбежали полицейские и журналисты с телекамерами.
– Что здесь произошло? – недоуменно кричал начальник полиции, расталкивая репортеров и пробираясь к мужчине, стоявшему в центре зала. – Ничего не понимаю, почему бандиты так внезапно сдались?! Они напуганы, несут всякую ерунду о каких-то призраках?
– Мы ничего не знаем, – наперебой затараторили заложники. – Спросите вот у этого мужчины.
Они бросились к выходу, чтобы поскорее покинуть это страшное место. Некоторые репортеры побежали их догонять, и только самые сообразительные остались возле Гордона Стайгера.
– Так это вы можете нам объяснить, что случилось? – спросил начальник полиции, обращаясь к Стайгеру.
Тот только пожал плечами. Он стал рассказывать, как при помощи невинного фокуса ему удалось напугать бандитов.
– Да, – задумчиво произнес начальник полиции, выслушав объяснение. Он недоверчиво посмотрел на мужчину. – А как же призраки?
– Какие призраки? – разозлился Стайгер. – Вы что же, меня за дурака держите? Послушайте, мне некогда, меня ждут дома. Я и так задержался, и моя жена и дети сейчас наверняка волнуются.
– Но... – замялся начальник полиции. – Вам придется еще немного задержаться… до выяснения всех обстоятельств.
– Вот и выясняйте у бандитов, я-то тут при чем? – он посмотрел в сторону выхода и заметил Терри Пелла. – А вот и мой адвокат. Терри! Тебе удалось впервые за долгие годы работы на меня появиться вовремя.
Начальник полиции тоже обернулся и увидел полного мужчину с небольшой лысиной, который, расталкивая полицейских и журналистов, пробирался к ним.
– В чем дело? – спросил Терри, приблизившись. – Мистер Гордон Стайгер обвиняется в чем-либо?
– Послушай, Терри, – сказал Стайгер. – Спаси меня, я хочу поскорее добраться до дома.
Адвокат приветливо улыбнулся Стайгеру, схватил его за рукав и потащил к выходу.
– Но мистер... – возразил один из полицейских, – вы должны задержаться, чтобы дать показания.
– Не понимаю, Гордон, – с улыбкой сказал Терри Пелл, – вы кому-нибудь здесь задолжали?
– Нет, – рассмеялся тот.
– Тогда в чем же дело? – адвокат насмешливо посмотрел на полицейского.
– Хорошо, – сказал начальник полиции. – Сегодня вы свободны. |