— Слава богу! — в свою очередь, проговорил Мезон Руж. — Все кончено — и конец борьбе! У меня не хватило бы сил идти дальше.
— Будь мужественным! — шепнул ему Морис.
— Буду, — отвечал кавалер.
И, пожав друг другу руки, они вышли в разные двери.
Королеву отвели опять в Консьержери. На больших часах пробило четыре, когда она возвратилась туда.
У входа на Новый мост Морис был остановлен распростертыми руками Лорена.
— Стой, — сказал он. — Дальше нельзя!
— Почему?
— Прежде всего: куда идешь?
— Домой. Разумеется, теперь я могу, когда знаю, что с ней сталось.
— Тем лучше, но все-таки ты не пойдешь.
— Какая причина?
— А вот какая: два часа тому назад жандармы пришли арестовать тебя.
— А, — вскричал Морис, — тем лучше!
— Да что ты, с ума сошел! А Женевьева-то?
— И то правда. Куда же мы пойдем?
— Разумеется, ко мне.
— Но я погублю тебя!
— Тем лучше! Пойдем. Иди же!
И Лорен потащил его насильно.
XLVII. Священник и палач
Придя в свою комнату, королева взяла ножницы, обрезала свои длинные и прекрасные волосы, сделавшиеся еще прекраснее без пудры, отмененной с год тому назад, завернула их в бумагу и написала на ней: «Разделить между моим сыном и моей дочерью». Потом она села или, точнее, упала на стул, измученная, утомленная, — допрос продолжался восемнадцать часов — и заснула.
В семь часов шорох раздвигаемых ширм заставил ее проснуться. Она обернулась и увидела человека совершенно ей незнакомого.
— Чего хотят от меня? — спросил она.
Незнакомец приблизился с самым учтивым поклоном.
— Меня зовут Сансон, — сказал он.
Королева слегка вздрогнула и встала. Одно это имя сказало ей более, нежели самая длинная речь.
— Вы пришли очень рано, — сказала она, — не можете ли повременить?
— Не могу, сударыня! Мне приказано прийти.
Сказав это, он приблизился еще на один шаг к королеве.
Все в этом человеке в эту минуту было выразительно и ужасно.
— Понимаю, вы хотите обрезать мне волосы? — сказала она.
— Это необходимо! — отвечал Сансон.
— Я знала и хотела избавить вас от этого труда. Вот мои волосы… на столе.
Сансон взглянул по направлению руки королевы.
— Только, — продолжала она, — мне хотелось бы, чтобы они сегодня вечером были отданы моим детям.
— Это, сударыня, меня не касается.
— Однако я думала…
— Мне принадлежит только то, что остается после… лиц… Их одежда, драгоценные вещи, но и то по формальному их согласию. В противном же случае все это поступает в Сальпетриер и принадлежит бедным и благотворительным заведениям. Так предписано Комитетом общественной безопасности.
— Не могу ли, наконец, я надеяться, что волосы эти будут отданы моим детям? — настойчиво спросила Мария-Антуанетта.
Сансон молчал.
— Я берусь похлопотать, — сказал Жильбер.
Узница взглянула на жандарма с невыразимой благодарностью.
— Я пришел обрезать вам волосы, но так как это уже сделано, — сказал Сансон, — то могу, если желаете, оставить вас одну на некоторое время…
— Пожалуйста, потому что мне надо собраться с мыслями и помолиться. |