Алан остановил лошадь, спешился и подошел ко мне, чтобы помочь, но я легко соскользнула вниз сама и уже передавала поводья одному из оруженосцев:
— Отпусти подпругу, не расседлывай, отшагай, пить дашь позже.
Мальчишка кивнул. Я с удовольствием зашагала по площади, разминая ноги. Десмонд стоял чуть поодаль, около навеса, в окружении охраны, всем своим видом выражая нетерпение.
— Вы долго ехали! — бросил он, обращаясь скорее к Алану, чем ко мне. Алан лишь пожал плечами, стараясь лишний раз не провоцировать брата, настроение которого падало с каждой минутой. Десмонд тем временем уже что-то говорил Гарету, предлагая начать. Я, чтобы не путаться под ногами, потихоньку отошла к Вивиан, которая стояла первом ряду около навеса.
— А, вот и ты! — поприветствовала она меня, — Скоро начнется, смотри, сколько народу.
Вокруг площади действительно собирались люди. Слуги в туниках с вышитым драконом на груди, служанки в платьях как у Бетони, крестьяне всех возрастов, я увидела даже несколько детей, цеплявшихся за одежду родителей. Одни стояли группами, обсуждая последние новости, другие по одному жались у края. Какой-то зажиточный виллан привез всю семью на телеге, и теперь спорил со стражей, требуя пропустить его телегу в первые ряды. Он тряс огромными узловатыми кулаками, важно выставлял вперед непонятного цвета бороду и яростно брызгал слюной. Стражник лениво отмахивался от него, будто от осенней мухи. Две девушки, явно служанки из замка, пересмеивались, строя глазки проходящим мимо парням. Высокий блондин остановился рядом с ними и по-приятельски завел разговор. Судя по обрывкам фраз, он явно договаривался с одной из них о свидании где-то в вересковых пустошах. Народ все прибывал, ряды уплотнялись, задние пытались потеснить передние ряды, которых сдерживали стражники, расставленные по периметру.
— В этом году будет большой праздник, — Вивиан кивнула на разношерстную толпу, — Говорят, только с северных островов человек приехало человек семьдесят, и это не считая жен и детей.
Я задумчиво оглядела толпу, стоявшую по краю площади. Было видно, что многие одели свои лучшие наряды. Одна из женщин явно ругала ребенка, пытающегося схватиться за потрепанную кружевную отделку ее темного шерстяного платья. Судя по запаху, витавшему над толпой, некоторые начали праздник вчера, и теперь, пошатываясь, стояли в толпе, распространяя на соседей горький аромат перегара. Я поморщилась, но уйти куда-то уже было невозможно.
Атли, раздувшись от гордости, вышел на середину площади и гордо объявил первое дело. Герцог приступил к слушанию.
— Площадь замостили совсем недавно, — прошептала мне Вивиан, заметив, что я разглядываю камни мостовой. — По приказу герцога.
— Он считает, что удариться о камни лучше, чем кататься по грязи? — не сдержалась я. Знахарка удивленно посмотрела на меня:
— Откуда ты знаешь?
— Алан рассказал.
— У мальчика всегда был очень длинный язык, а чтобы произвести впечатление, он еще и раздваивается! — фыркнула она, чуть громче, чем следовало бы. Гарет, тенью стоявший за герцогом, неодобрительно покосился на нас и Вивиан замолчала.
Дела шли одно за другим. Вскоре я поняла причину плохого настроения герцога: сидеть несколько часов на достаточно неудобном стуле, выслушивая однотипные жалобы соседей друг на друга могли вывести из себя даже святого, а Десмонд святостью не отличался. Мне уже достаточно наскучило стоять, когда вдруг в рядах зрителей наметилось оживление. Косматый, неопрятный мужчина вытолкнул в круг нервно всхлипывающую девушку. Некрасивая, с покрасневшими опухшими от рыданий глазами, она нервно всхлипывала, с испугом оглядываясь вокруг. Лицо герцога окаменело, он пристально посмотрел на мужчину, от чего последний окончательно смутился. |