А вода? Топливо?
— Успокойтесь, шкипер, — рассмеялся Денхам, его плечи были развернуты, лицо сияло. — Нам не нужно будет так далеко плыть.
Он достал из кармана бумажник, открыл его, вынул массивный конверт, и извлек из него два сложенных листа бумаги. Развернув листы, он положил их на стол перед шкипером и помощником.
— Это тот остров, который нам нужен.
— О! Его координаты. — Энглехорн склонился над картой, затем выпрямился, — Мистер Дрискол, найдите его на большой карте.
— Вы не найдете этот остров ни на одной другой карте, маленькой или большой, шкипер. Все, что вам нужно, нарисовано здесь моим другом, шкипером норвежского судна.
— Это надувательство, — сказал Дрискол.
— Послушайте! — Денхам повернулся к ним, как будто хотел убедить не только словами, но и глазами. — Каноэ с туземцами, живущими на этом острове, было вынесено в открытое море. Когда норвежское судно наткнулось на него, только один из туземцев был жив. Он умер прежде, чем они пришли в порт, но успел кое-что рассказать. По его объяснениям, шкипер и составил карту местонахождения острова.
— А как об этом узнали вы? — спросил Дрискол. Энглехорн продолжал методично жевать.
— Это было два года назад, в Сингапуре. Я знаю норвежца уже несколько лет. Он был уверен, что этот остров заинтересует меня.
— Неужели этот норвежец поверил рассказу какого-то туземца? — проворчал Энглехорн.
— Кого это волнует? Я поверил! А почему бы нет? Неужели вы думаете что такое детальное описание можно выдумать?
Карта, действительно, была очень подробной. На ней был изображен длинный песчаный полуостров, шириной в милю или чуть больше. Слева перед полуостровом был обозначен риф и извилистый проход. В другом направлении часть полуострова, покрытая редкой зеленью, резко заканчивалась обрывом. Эта пропасть, судя по отметкам норвежского шкипера, была в несколько сот футов глубиной, за ней простирались непроходимые леса, покрывающие всю остальную территорию острова. Примерно в центре этой густой растительности можно было увидеть гору, ее очертания на карте напоминали череп. Была еще одна деталь, наиболее любопытная и тревожащая. Через весь остров от одного берега до другого тянулась стена высотой с дюжину крупных людей. Она была неприступной, служа барьером на пути кого-то или чего-то, грозившего приходом из глубины острова.
— Стена! — пробормотал Энглехорн.
— И что за стена! — сказал Денхам. — Она построена так давно, что не одно поколение потомков строителей превратилось в прах. Живущие там давно забыли замечательную цивилизацию, воздвигшую стену, от которой зависит их спокойствие. Эта стена тверда и поныне, словно выстроена несколько лет назад.
Денхам сделал паузу, чтобы многозначительно кивнуть.
— Туземцы постоянно подправляют ее, чтобы не ослабла. Она им нужна.
— Зачем? — спросил Дрискол.
— Видимо за ней есть что-то… чего они боятся.
— Полагаю, стада каких-то животных, — пробормотал Энглехорн.
Денхам бросил косой взгляд на шкипера, его коричневые глаза засверкали; затем он сел и потянулся за нераспечатанной пачкой сигарет.
— Кто-нибудь из вас когда-нибудь слышал, — спросил он, — о… Конге?
Дрискол покачал головой. Энглехорн продолжал задумчиво двигать челюстями.
— Конг?… да. Это малайское суеверие. Это о нем? Бог, дьявол или что-то в этом роде?
— Вот именно, что-то, — согласился Денхам. — Это не человек и не животное. Какое-то чудовище. |