На Стене, без сомнения, был один из тех, что сопровождали Хун Ци. Может, все просто: китайское государство приставило к ней охрану, чтобы не случилось новой беды?
Биргитта позавтракала, перелистала английскую газету и уже собиралась вернуться в номер, когда возле столика неожиданно выросла Хун Ци. Не одна, в сопровождении двух мужчин, которых Биргитта раньше не видела. Хун кивком велела им отойти и села. Сказала несколько слов официанту, тот поспешно принес стакан воды.
– Надеюсь, все в порядке, – сказала Хун. – Как прошла поездка к Стене?
Ты ведь и так знаешь, подумала Биргитта. Я уверена, кое‑кто из твоих соглядатаев был и в гостиничном ресторане «Цветок лотоса», когда мы с Карин вчера ужинали.
– Внушительное сооружение. Только холодно было.
Биргитта с вызовом посмотрела Хун прямо в глаза, пытаясь разглядеть, поняла ли китаянка, что она видела ее соглядатая. Но лицо Хун осталось непроницаемым. Она свои карты не раскрывала.
– В комнате рядом с рестораном вас ждет один человек, – сказала Хун. – Его зовут Чань Вин.
– Чего он хочет?
– Рассказать, что полиция схватила одного из участников нападения, в котором вы лишились своей сумочки.
Биргитта почувствовала, как сердце учащенно забилось. В словах Хун сквозило что‑то зловещее.
– Почему он не пришел сюда, если хочет поговорить со мной?
– Он в форме. И не хотел мешать вам позавтракать.
Биргитта Руслин устало развела руками:
– Не вижу особых проблем в общении с людьми в форме.
Она встала, положила салфетку на стол. И в этот миг в ресторан вошла Карин, которая с удивлением воззрилась на них. Пришлось Биргитте объяснить, в чем дело, и представить Хун.
– Я толком не знаю, о чем речь, – сказала она Карин. – Очевидно, полиция арестовала одного из тех, кто на меня напал. Не волнуйся, завтракай спокойно. Я вернусь, выслушаю, что имеет сказать полицейский, и вернусь.
– Почему ты молчала?
– Не хотела тебя тревожить.
– Зато я теперь тревожусь. Даже сержусь, пожалуй.
– И напрасно.
– В десять нам нужно выехать в аэропорт.
– До тех пор еще целых два часа.
Биргитта Руслин последовала за Хун. Двое мужчин все время держались позади. Пройдя по коридору в сторону лифтов, они остановились у приоткрытой двери. Биргитта Руслин поняла, что это небольшой конференц‑зал. За овальным столом сидел пожилой китаец, курил сигарету. Он был в синем мундире с массой галунов. На столе лежала фуражка. Он встал и поклонился, одновременно указав на стул рядом. Хун отошла к окну.
Глаза у Чань Бина были красные, воспаленные, волосы редкие, зачесанные назад. Откуда‑то возникло безотчетное ощущение, что этот человек очень опасен. Он жадно втягивал дым сигареты. В пепельнице уже лежали три окурка.
Хун сказала несколько слов. Чань Бин кивнул. Биргитта Руслин попыталась припомнить, встречался ли ей до сих пор кто‑нибудь с таким количеством красных звезд на погонах.
– Мы, – хриплым голосом начал Чань Бин, – арестовали одного из двух напавших на вас преступников и просим опознать его.
Он говорил на ломаном английском, но достаточно понятно.
– Так ведь я ничего не видела!
– Человек всегда видит больше, чем ему кажется.
– Я вообще их не видела. На затылке глаз нет.
Чань Бин с непроницаемой миной посмотрел на нее.
– Вообще‑то есть. В опасных, напряженных ситуациях можно видеть и затылком.
– Вероятно. В Китае. Но не в Швеции. Никогда в жизни мне не доводилось судить человека на том основании, что некто опознал его с помощью глаз на затылке.
– Есть и другие свидетели. |