Изменить размер шрифта - +
Прибыл мистер Иден.

Но тут выражение его лица изменилось — шаги были незнакомы. Раздался громкий стук в дверь, и в комнату шагнул высокий крепкий мужчина с красным обветренным лицом — капитан Блисс из Отдела убийств. За ним показался второй — крепкий, худощавый, в широкополой шляпе. Оба застыли в дверях при виде сцены в комнате.

— Капитан Блисс! — Мэдден вскочил со стула. — Какое счастье! Вы пришли в самую пору!

— Что все это значит? — властно поинтересовался худощавый.

— Мистер Мэдден, — сказал капитан Блисс, — я привез с собой нашего шерифа, Харли Кокса, и, сдается мне, правильно сделал.

— Очень правильно! Этот китаец спятил — собирается нас арестовать, чуть не поубивал всех. Не знаю, чем бы дело кончилось, если бы не вы!

Шериф шагнул к Чарли Чану.

— А ну, давай сюда свою пушку. Ты что, не понимаешь, чем грозит применение оружия? Законов не знаешь? Беру вас в свидетели, джентльмены, — китаец в Калифорнии задержан с оружием в руках. Что, у тебя еще и второй револьвер?

— Мистер шериф! — с достоинством ответил Чарли Чан. — Разрешите представиться —  я сержант полиции из Гонолулу.

— Так я тебе и поверил! — рассмеялся шериф. — В таком случае я — царица Савская! Ну-ка, давай сюда обе свои хлопушки, и без шуток, иначе будешь отвечать перед законом за вооруженное сопротивление властям.

— Никакого сопротивления я не оказываю, — Чарли Чан передал шерифу оба револьвера, — обращаю лишь ваше внимание на тот факт, что я — ваш коллега. И в данный момент хочу предостеречь от совершения ошибки, о чем вы будете жалеть всю жизнь.

— Что ж, я привык рисковать, — флегматичный шериф отвернулся от китайца и обратился к Мэддену и его компании: — Сюда мы с капитаном приехали в связи с убийством Ли Вонга. Капитан видел вчера этого китайца в поезде, с ним был некий Иден. Китаец одет был не по-китайски, а с американцем был на равных. Нам это показалось подозрительным.

Мэдден с ходу ухватил главное:

— Вы на верном пути, шериф. Теперь ясно — это он убил Ли Вонга. И все это для того, чтобы, лишив верного слуги, ограбить меня. Он похитил принадлежавшее мне жемчужное колье. В данный момент колье при нем. Обыщите мерзавца!

Шериф шагнул к Чарли Чану, готовый к сопротивлению с его стороны, но китайский детектив сам протянул ему жемчуга Филлиморов.

— В присутствии свидетелей вам, как представителю закона, передаю на сохранение это бесценное сокровище. Прошу позаботиться о его безопасности.

Кокс оторопел, увидев сверкающий жемчуг.

— Ну и штучка! — присвистнул он. — И вы утверждаете, мистер Мэдден, что это — ваша собственность?

— Моя!

— Уважаемый шериф! — опять вмешался Чарли Чан. — Разрешите дать вам совет — не торопитесь. Потом сами горько пожалеете.

— Но если мистер Мэдден утверждает, что это его собственность…

— Утверждаю, потому что так оно и есть. Я приобрел колье десять дней назад у одного ювелира в Сан-Франциско. Фамилия ювелира Иден. Колье принадлежало матери вот этого молодого человека, Виктора Джордана.

— Все правда, я подтверждаю, — поспешил подтвердить слова миллионера Виктор.

— Ну тогда, пожалуй, дело ясное, — сказал шериф.

— Сэр, я уже имел удовольствие сообщить вам, что являюсь сержантом полиции в Гонолулу… — снова вмешался Чарли Чан, но шериф не дал ему докончить:

— Возможно, это и правда, но у меня нет никаких оснований не верить уважаемому финансисту, мистеру Мэддену.

Быстрый переход