|
Он носит его на себе, зашитым в пояс. Позовите его сюда, и колье будет передано вам.
— Прекрасно, прекрасно, — злобно улыбаясь, произнес миллионер. — Я так и сделаю. А вас попрошу на минутку пройти в соседнюю комнату.
— Извольте, — угодливо согласился Виктор Джордан, хотя по усмешке хозяина ранчо понял, что верному Чарли грозят неприятности. Встав, Мэдден выпроводил гостя из комнаты, показав ему дверь в свою спальню, а затем, выглянув во двор, громко позвал А Кима.
Китаец пришлепал и остановился у двери, безучастно глядя на Мэддена.
— Слушаю, хозяин.
— Я хочу поговорить с тобой, — с притворным добродушием начал Мэдден. — Расскажи мне, где ты работал до того, как пришел ко мне?
— Разные места работал, хозяин. Немного строить железный дорога, немного ресторан.
— А в каком городе?
— А Ким город не работать. А Ким работать пустыня.
— Значит, ты работал на строительстве железной дороги в пустыне?
— Да, хозяин, твоя правильно говорить, хозяин.
Мэдден откинулся в кресле и бросил в лицо китайцу:
— Ты лжешь, вонючий хорек!
— Хозяин! Моя не понимать…
— Сейчас поймешь! Я не знаю, что за игру ты вел со мной, но знаю, что теперь она раз и навсегда закончена!
И, подойдя к двери, он громко позвал:
— Прошу вас, сэр!
В комнату вошел Виктор Джордан. Увидев его, А Ким опустил голову. Его глаза сузились и потемнели.
— Чарли, что все это значит? Что за дурацкие переодевания?
Китаец молчал. Мэдден громко рассмеялся.
— Ну что ж, я ведь сказал — твоя игра закончена, Чарли, если тебя так действительно зовут. Вот мистер Джордан, владелец жемчуга, который ты носишь в поясе, на животе.
— Это утверждение не совсем соответствует истине, — ответил Чарли Чан, с облегчением отбросив необходимость ломать язык. — Жемчуг является собственностью его матери, которой я клятвенно обещал беречь его как зеницу ока. Не уверен, что смогу выполнить распоряжения этого молодого человека.
Виктор Джордан в гневе сорвался с места.
— Что вы себе позволяете, Чарли! Вы с Бобом Иденом тут все тянете кота за хвост, и конца этому не видно. Дело не сдвинулось с места до сих пор, и я был вынужден лично им заняться. Впрочем, если не верите мне, прочитайте, что пишет мама.
И он протянул детективу листок, исписанный красивым старинным почерком.
Чарли Чан внимательно прочел письмо миссис Джордан и сказал:
— Ответ на это письмо может быть один — я отдаю колье. Хотя, — тут он взглянул на часы, — я хотел бы дождаться возвращения мистера Идена и сделать это в его присутствии.
— При чем тут мистер Иден! — петушился Виктор. Уязвленное самолюбие требовало самоутверждения. — Немедленно достаньте жемчуг!
Повернувшись спиной, Чарли Чан расстегнул халат, сунул руку под одежду, и, когда повернулся вновь, в руке его матово светились жемчуга Филлиморов.
Схватив колье, Мэдден произнес охрипшим от волнения голосом:
— Наконец!
Заглядывая ему через плечо, профессор Гэмбл произнес в полном восторге:
— Какая красота!
— Минутку! — сказал детектив. — Будьте так любезны, сэр, напишите расписку.
Кивнув головой, Мэдден сел к столу.
— Расписку я приготовил еще утром, осталось лишь подписать.
Положив колье на стол, Мэдден достал из ящика стола лист бумаги, заполненный на машинке, и, не торопясь, расписался на нем.
Странный огонек зажегся в глазах детектива. |