Изменить размер шрифта - +
В его широко раскрытых глазах мелькнули недоумение и непонимание, но страх понемногу рассеивался.

– Но я думаю, мне лучше...

– Думать от тебя не требуется. Либо ты сделаешь, как я тебе сказал, либо нет. Сейчас я хочу знать, как ты поступишь. Решай скорее, – поторопил я его.

Несколько мгновений Райан напряженно, мучительно соображал, но я ясно видел, что ему очень хочется мне поверить. Вряд ли он притворялся: на такую убедительную игру мог быть способен только гениальный актер.

– О'кей, я сделаю, как ты говорил, – сказал он наконец.

– Только не обманывай меня, приятель. От этого зависит моя жизнь. И не только моя – десятки, сотни людей могут умереть, если ты солжешь.

– Я не лгу.

И он уставился на рукоятку пистолета, торчавшую из моего кармана. Он смотрел на нее так пристально, что мне пришлось пощелкать пальцами у него перед носом, чтобы привлечь его внимание.

– Расскажи‑ка мне, что именно ты должен будешь сделать. Что я тебе велел?

– Я ничего не должен говорить копам, но должен рассказать все ФБР.

– Молодец!

Кажется, мне удалось добиться своего, но я хотел быть уверен на сто процентов, что Райан меня не подведет.

– Еще одно, Дэвид... Моя жизнь в твоих руках, так что постарайся не облажаться, договорились?

– Я не подведу. Ведь я твой должник.

– Ни слова легавым! – повторил я на всякий случай. – Разговаривать можно только с агентами ФБР. Ты понял?

– Я все понял, – ответил Райан на удивление серьезно. – Ты как... как разведчик‑нелегал, который работает под прикрытием в чужой стране.

– В самую точку, приятель! Слава богу... Ты уловил самую суть. А теперь мне пора идти. Дай мне минут десять, потом можешь звать полицию. Усек?

– Да.

Я поднялся.

Райан посмотрел на меня. Ему явно хотелось что‑то сказать. Я немного подождал.

– Спасибо, что спас меня, – проговорил он с трудом. – И... желаю удачи.

– Удача мне понадобится! – сказал я.

Вынув из кармана кольт, я зашвырнул его в реку и побежал так быстро, как только позволяли заболоченные заросли. Примерно с четверть часа я двигался на север, пока не достиг настоящего, густого леса. Там я снова поправил ремни протеза, немного отдышался и попытался собраться с мыслями.

Что мне делать дальше?

Возвращаться к Джерри?

Как?

Пешедралом – вот как!

Плам‑Айленд представляет собой вытянутую песчаную отмель, расположенную почти параллельно океанскому побережью северного Массачусетса. На всех картах он обозначен как остров, но во время отлива Плам‑Айленд оказывается соединен с материком узкой полоской заболоченной земли. Оттуда, где я находился, добраться до острова не составляло труда: для этого нужно было только повернуть на восток и пробраться через обнажившийся с отливом перешеек. Чтобы не привлекать внимания, на берег следовало выйти в районе заповедника. Я помнил, что в этом месте ширина острова составляет всего около четверти мили. Мне оставалось только пройти эти четверть мили и по пляжу добраться до дома Джерри Маккагана. Возвращение должно было занять от силы час.

Я еще немного подумал об этом и, найдя свой план достаточно разумным, уже собрался было двинуться дальше, когда в моем извращенном мозгу промелькнула новая идея.

И она была гораздо лучше.

Гораздо, гораздо лучше!

Увы, человек слаб.

Как это я сказал – «сделаю, что могу»? Но ведь я действительно спас операцию, и теперь она передо мной в долгу.

Я поднялся и вместо того, чтобы двигаться на восток, в сторону Плам‑Айленда, повернул на запад, к шоссе. Некоторое время я продирался сквозь густые ежевичные заросли, потом миновал старое кладбище. Наконец деревья расступились, и я увидел впереди шоссе. Так, прекрасно.

Быстрый переход