Стоя на подъездной дорожке, мы ждали, пока Джерри спустит флаги. Вещи были уложены в фургон, еще одна машина – «мерседес» – стояла рядом. Кит была одета в длинный черный плащ с поясом, который ей нисколько не шел, в черную шелковую водолазку и вязаную шапочку с эмблемой «Бостон Ред Сокc».
– У тебя такой вид, будто мы собираемся на Северный полюс, – заметил я. – Разве ваша дача так далеко?
Кит посмотрела на меня и улыбнулась. Она не казалась слишком умной, но она могла погубить меня, эта девчонка. Стоило ей трепануться Трахнутому о том, что я служил в Британской армии, и мне конец.
– Ты даже не представляешь, как холодно может быть в отдельных районах! Или ты никогда не читаешь прогноз погоды в газетах? Ведь бывает же так, что когда в Бостоне девяносто, а в Нью‑Йорке сто градусов, на горе Вашингтон всего‑то около сорока! – ответила она.
Соня, прислушивавшаяся к нашему разговору, рассмеялась.
– Кит преувеличивает, – объяснила она. – Там, куда мы едем, не может быть так холодно, к тому же наш дом стоит не в горах. Во всяком случае, до горы Вашингтон оттуда довольно далеко.
Кит сморщила носик. Это очаровательное зрелище способно было заставить даже евнухов в гареме турецкого султана зарыдать над своим шербетом.
Она была прекрасна, и именно поэтому я должен был оскорбить ее.
– Что это ты напялила? – спросил я. – Этот плащ тебе вовсе не идет, к тому же он волочится по земле.
– Я говорил ей то же самое, – поддержал меня Джеки.
– Вы оба ни черта не понимаете. Это последний писк моды, называется пыльник. В таких плащах будут ходить герои фильма, который выйдет в прокат будущим летом. Называется «Матрица»... Там играет Киану Ривз, он тоже носит такой плащ. Понятно? – объявила Кит с торжествующим видом.
– Опять этот сукин сын Киану! – простонал Джеки. – Она по нему просто с ума сходит.
Но я уже повернулся к Соне, которая выглядела очень привлекательно в легком летнем платье. Солнце светило ей в спину, и платье сверкало и переливалось в его лучах.
– Насколько я понял, ваша дача находится в лесу. Это действительно так? – спросил я.
– Да, она стоит в глубине леса в самой живописной части штата Мэн. Мне кажется, тебе там должно очень понравиться. Мы все получим большое удовольствие. – Вид у Сони был очень довольный. Судя по всему, она даже не подозревала о том «сюрпризе», который ожидал нас всех в самом ближайшем будущем, – пресловутом плане «Б», о котором мне до сих пор ничего не было известно.
– Джерри говорил, там бывает особенно красиво осенью, когда листва начинает желтеть.
– Ну, до настоящей осени, по‑моему, еще далеко. Впрочем, год на год не приходится. – Соня поглядела на часы. – Кажется, мне пора ехать, ведь меня назначили квартирьером. – С этими словами она расцеловала Джерри и Кит, прощально махнула нам с Джеки и укатила в «мерседесе».
– Разве она едет не с нами? – спросил я Кит.
– Нет, Соня отправится вперед, чтобы приготовить все к нашему приезду. Я тоже должна была ехать с ней, но... не получилось, – ответила она.
– Она совершенно неисправима, – вмешался Джеки. Теперь, когда он считал меня своим другом, он решил, что может с легким сердцем жаловаться на свою сумасшедшую подружку.
– Как ты справился вчера ночью? – обратился я к нему. – Было очень тяжело?
– Не спрашивай. Я даже говорить об этом не хочу.
– А что случилось прошлой ночью? – поинтересовалась Кит. – Вы ведь говорите о женщине, которую нужно было выставить из города, да?
Я открыл и снова закрыл рот. Выставить из города?! Кто придумал для нее эту беззастенчивую ложь? А как насчет остального? Может быть, и о других рискованных предприятиях «Сыновей» Кит не имела понятия?
Открытие, которое я только что сделал, показалось мне довольно любопытным. |