Мы в полной безопасности. Нас никто не подслушивает. Можешь говорить свободно. Итак, нужно срочно решать, как нам действовать. Как ликвидировать последствия.
Линн попыталась что-то сказать, но не смогла.
Не смогла сосредоточиться. Собраться. Она потупилась.
«Правильно, — подумал Гласс. — Стыдись. — Он покачал головой и отвернулся. — Никакого толку от нее. Чуть не выдала всех нас с потрохами. А я возлагал на нее такие надежды…»
— Ты говорил, что мы можем отдать им Садовника, — напомнил Фентон. — Говорил, что это отвлечет их внимание от груза. Думаешь, это еще возможно? Ничего не изменилось?
— О чем Микки тебя спрашивал? — обратился Гласс к Линн.
Усталый вздох. Вздох человека, потерпевшего поражение.
— Я уже говорила…
— Скажи еще раз.
— Он спросил, где Садовник. Он сказал…
Слова давались ей с большим трудом.
— Он сказал… это. И все. Спросил, где Садовник. Скажи, говорит, где он, чтобы я его остановил.
— И все? Больше он ничего не говорил?
Она приоткрыла было рот, но промолчала. Покачала головой.
— Больше ничего.
— Ты врешь. Выкладывай.
— Не надо с ней так… — попросил Фентон.
Гласс взглядом метнул в него молнию.
— Тихо.
Фентон замолчал.
— Что еще он тебе говорил?
И опять тяжелый, скорбный вздох.
— Он… он назвал меня… Учителем.
Мужчины оторопели.
— О боже… — Фентон невольно прикрыл рот ладонью.
— Сказал… сказал, что знает о Старейшинах…
Глассу казалось, что очертания предметов расплываются и тут же восстанавливаются, как будто он смотрел в телескоп с обеих сторон одновременно. Он заморгал, чтобы отогнать наваждение.
— Все, — прошептал Фентон. — Это конец. Остается спасаться бегством.
Он встал, но Гласс ухватил его за руку.
— Мы справимся.
— Но они все знают…
— Ничего они не знают. Это исключено. До меня бы дошли слухи. А я ничего подобного не слышал.
— Но он же знал…
— Да, что-то он знал. Но не обязательно все. Он упоминал о грузе? — спросил Гласс, заглядывая Линн в глаза. — О грузе, который прибывает сегодня вечером?
— Нет…
— Точно?
Он искал у нее на лице подсказки, не лжет ли она.
— Нет, ничего не говорил.
— Хорошо. Значит, слушайте. Будем держаться изначального плана.
— Но…
— Не перебивай. Держимся плана. До конца. Где Садовник? В хижине?
— Скорее всего, — ответил Фентон. — Это был его запасной вариант.
— Значит, жертвоприношение будет выполнено там. Отлично. Слушайте дальше. Я скажу своим ребятам, что поступила новая информация. Что Садовник находится в этой хижине. Соберу вооруженный наряд. Мы ворвемся и остановим его.
— Но это… это же опасно.
— Для него, — зловеще усмехнулся Гласс. — Я тоже буду вооружен. Лично прослежу, чтобы он не ушел живым. Мы спасаем мальчика, возвращаемся в город, все довольны. Тем временем груз прибывает в Харвич, и там все довольны. Идеальный отвлекающий маневр. И полиция Эссекса тоже будет счастлива.
Фентон потер подбородок.
— Рискованное дело. В той хижине клиенты забирают товар и возвращают его туда же. |