Изменить размер шрифта - +
Заставил себя устоять.

Садовник тоже был весь в крови, но не терял надежды. Фил понимал, что наступил решающий момент: кто-то из них должен одержать победу.

И попытался выиграть хоть немного времени.

— Сними капюшон!

Садовник словно не услышал его просьбы.

— Сними. Хочу увидеть твое лицо…

Садовник не то откашлялся, не то хохотнул и, одной рукой удерживая серп, второй стащил капюшон с головы.

— Так-то лучше.

Садовник швырнул капюшон на пол. Улыбнулся.

— Теперь не уйдешь!

— Тебе следует поторопиться, — поддразнил его Фил, в душе надеясь, что сможет еще продержаться. — Часики-то тикают. Равноденствие почти закончилось. Пропустишь…

Разъяренный Садовник метнулся к нему.

— Фил, берегись! — раздался голос.

Фил сразу его узнал.

Садовник обернулся, на лице его читалось искреннее удивление.

Времени на раздумья не было: Фил прыгнул вперед и перерезал Садовнику горло. И сразу же отскочил в сторону, уходя от фонтана крови. Маньяк выронил серп и схватился за шею. В горле у него заклокотало, как будто он его полоскал. Он пытался остановить кровотечение, зажимал рану пальцами, но кровь продолжала хлестать.

Фил безучастно наблюдал за ним.

Садовник опустился на колени и уставился на Фила, словно спрашивая «За что?». Тот не стал утруждать себя объяснениями.

Садовник покачнулся и упал навзничь, глухо ударившись головой о каменную плиту. Он так и лежал с широко открытыми глазами, пока фонтан из горла не превратился в тонкую струйку, которая скоро иссякла.

Фил вздохнул. Ноги вдруг стали как ватные.

Марина подбежала к нему.

— Не бойся, держу.

Он оперся на нее. Посмотрел на клетку. И улыбнулся.

— Ты… ты спасла мне жизнь…

Марина подвела его к Финну.

— Пора нам отсюда уходить.

Мальчик перестал плакать и кричать. Только смотрел на них с недоверием.

Он не мог поверить, что этот кошмар позади.

И был прав.

 

ГЛАВА 130

Микки застыл как громом пораженный.

Он, казалось, разучился дышать.

Внутри контейнера оказался целый городок. На ржавом влажном металлическом полу были постелены старые матрасы в пятнах и разводах. На этих матрасах, под ветхими одеялами, лежали люди.

И какие люди! В коросте. Чахлые. Босые. В какой-то ветоши вместо одежды. С потолка свисали гирлянды слабых лампочек, заливающих помещение тускло-серым светом.

Микки двинулся вперед. Кто-то просто глазел на него, кто-то шарахался в сторону. Никто не говорил ни слова. Он дошел до центра «городка». Оказалось, это был не один контейнер. Он видел проход в следующий. И там тоже висели эти удручающие лампочки низкого напряжения. И там тоже были постелены матрасы в пятнах ржавчины. И там тоже лежали истощенные люди.

Он чувствовал себя воином, освобождающим пленников концлагеря.

И тогда он понял, куда он попал.

В «Сад».

Осторожно пробираясь по контейнеру, он искал глазами Фентона, но окружающий кошмар не давал сосредоточиться.

Пахло здесь омерзительно: гнилью, калом, мочой. Стоны раздавались со всех сторон. Кому-то сил не хватало даже на стон. Взрослые прикрывали собой детей, такой он внушал им ужас.

В воздухе витал и другой запах. Запах супа из гнилых овощей. Запах разогретых кухонных помоев трехдневной давности.

Глаза его постепенно привыкли к скудному освещению. Он понимал, что спрашивать о Фентоне бесполезно. Он даже сомневался, что они говорят по-английски.

Финн жил здесь. Бедный ребенок! Бедный, несчастный ребенок!

Микки прошел в следующий контейнер. Здесь в потолке была прорезана квадратная дыра, к которой вела металлическая лестница.

Быстрый переход