Изменить размер шрифта - +
Потом он прихватил мою шею так, как, наверное, мог бы сделать это волк с лебедем. Я почувствовала острые кончики зубов, но в тот же миг мой вампир отстранился.

— Мисс Рэйвен! Мисс Рэйвен! — послышался снизу голос Джеймсона.

Александр выпустил меня. Его красные глаза погасли, снова стали карими. Он выглядел смущенным, но я успокаивающе сжала его руку, ибо знала, что мне сейчас ничто не угрожало.

— Джеймсон, она здесь, наверху, со мной, — подал голос возлюбленный.

— Я боялся, что наша гостья заблудилась в доме. Обед готов.

— Я как раз только что принял аперитив, — шепнул мне Александр и подмигнул.

— Это что! Десерт будет еще лучше, — ответила я и чмокнула его в щеку.

Я уселась в величественной и суровой столовой, за стол длиной с лимузин, под потолком, расстояние до которого составляло примерно милю. Каменную столешницу покрывала черная кружевная скатерть, в центре поблескивал одинокий канделябр. На мрачном столе были расставлены дорогие фарфоровые тарелки, серебряные столовые приборы и хрустальные фужеры, что для моего возлюбленного вампира было ежедневной нормой. У нас, в семье Мэдисон, такой стол накрывали раз в году, когда бабушка стирала пыль со своего фарфора, неприкосновенного в иные дни, и устраивала рождественский обед.

Мои армейские ботинки слегка задевали за шероховатый пол, когда я нетерпеливо раскачивала под столом ногами, ожидая появления Александра. Скоро у меня возникло знакомое ощущение присутствия, затем мне на плечи ласково легли ладони, а к шее сзади прижались губы. Меня бросило в такой жар, что я даже испугалась, как бы не растаяли кубики льда в хрустальном фужере. Кончики длинных полуночно-темных волос, еще влажных после быстро принятого душа, касались моих открытых плеч. От возлюбленного исходил великолепный запах мужского одеколона.

— Мне не следовало вваливаться вот так, без предупреждения, — извинилась я, чувствуя его близость. — Но ты владеешь собой гораздо лучше, чем я. Воображаю, что было бы со мной, если бы я проснулась и увидела, что ты на меня смотришь.

— Знаю, как ты отреагировала бы.

Александр скорчил рожу как у Годзиллы, и мы оба покатились со смеху, понимая, что он прав.

— Спасибо, это именно то, что нужно, — промолвила я и расплылась в улыбке.

Александр придвинул стул поближе ко мне. Джеймсон вошел в комнату. Перед собой он катил скрипучий металлический сервировочный столик, на котором стоял поднос из серебра высшей пробы, закрытый большой крышкой. Чудик поднял ее, явив нашим взорам два красных, сочных бифштекса.

— Я взял на себя смелость приготовить для вас среднепрожаренный, — вежливо сказал он. — Полагаю, у вас несколько иной вкус, чем у Александра.

Я бросила взгляд на тарелку моего вампира. Его недожаренный бифштекс буквально плавал в лужице крови.

— Не правда ли, приезд мисс Рэйвен стал для нас приятным сюрпризом? — спросил Джеймсон, раскладывая дымящееся гороховое пюре.

— Да, мое пробуждение было просто замечательным, — отозвался Стерлинг с искоркой в глазах.

Я пододвинула стул ближе к нему, не в силах поверить в то, что возлюбленный, который так долго был далеко, снова рядом. Улетучилось все, что терзало меня в последний месяц.

Александр жадно поглощал свой бифштекс с кровью. Оказываясь с ним рядом, я всякий раз вспоминала о том, что у меня и вправду роман с вампиром. Мало того что мой возлюбленный только что встал, тогда как я проснулась больше двенадцати часов назад, так ведь после пробуждения его тянуло на кровь точно так же, как меня — на сладкий кофе.

Мне хотелось расспросить Стерлинга о столь многих вещах, что я просто не знала, с чего же начать. Мы еще резали свои бифштексы, а я уже засыпала его вопросами, накопившимися за время разлуки:

— Валентин здесь? Чем ты тут занят? Когда собираешься вернуться?

— Не так быстро.

Быстрый переход