У вас двери, вероятно, запираются в десять?
-- В одиннадцать, -- сказал Сайлас.
-- Хорошо. Ровно в четверть двенадцатого вы выйдете из дому. Попросите
портье вас выпустить, -- и смотрите же, не вступайте с ним в объяснения: это
может погубить все дело. Идите прямо на угол Люксембургского сада и
Бульваров. Там я и буду вас ожидать. Я рассчитываю, что вы в точности
исполните мои указания, и помните: малейшее, самое незначительное
отступление может погубить несчастную женщину, повинную лишь в том, что
увидела вас и полюбила с первого взгляда.
-- Мне не совсем понятно, зачем столько предосторожностей, -- сказал
Сайлас.
-- Ого, вы уже начинаете проявлять свою власть надо мной! --
воскликнула она, игриво прикоснувшись к его руке веером. -- Терпение,
терпение! Со временем придет и это. Но вначале женщине нужно, чтобы ей
повиновались, и только потом она сама начинает находить особое наслаждение в
покорности. Ради всех богов, делайте, как я вам велю, или я ни за что не
ручаюсь. А впрочем, -- прибавила она задумчиво, словно ей только что
представились какие-то дополнительные и непредвиденные осложнения, -- я
придумала для вас еще лучший способ избавиться от непрошеных гостей. Скажите
портье, чтобы он никого к вам не пускал, кроме человека, который, быть
может, придет получить с вас старый долг; причем произнесите это с некоторым
волнением, словно страшитесь визита этого кредитора, так, чтобы ваши слова
как можно убедительнее прозвучали в ушах портье.
-- Я полагаю, что и сам могу изыскать способ избавиться от
нежелательных визитеров, -- не без досады ответил он.
-- Мне бы хотелось, чтобы вы поступили именно так, как я говорю, --
холодно произнесла она. -- Ну да я знаю мужчин. Для вас репутация женщины
ничто.
Сайлас покраснел и потупился. Он и в самом деле рассчитывал
порисоваться перед друзьями в своей новой роли победителя.
-- Главное же, -- повторила она, -- когда будете выходить, -- ни слова
портье!
-- Почему вы придаете этому такое значение? -- спросил он. -- Из всех
ваших указаний последнее мне кажется наименее существенным.
-- Вы ведь сомневались в целесообразности и прочих моих распоряжений,
которые вам уже более не кажутся излишними, -- парировала она. -- Поверьте
мне, что и это, последнее, не простой каприз; со временем вы убедитесь сами.
Чего стоят, однако, ваши чувства, если в первое же свидание вы хотите
отказать мне в таком пустяке!
Сайлас запутался в оправданиях и извинениях, которые она внезапно
прервала, как бы невзначай взглянув на стенные часы.
-- Господи боже мой! -- воскликнула она, всплеснув руками. |