Изменить размер шрифта - +

Минерва посмотрела на графа. Их глаза встретились, и она уже не могла отвести взгляда.

И все же она не могла ответить на его вопрос.

— Я жду! — тихо произнес граф.

Внезапно они услышали голоса, а мгновение спустя двое детей ворвались в гостиную.

— Минерва! Минерва! — кричал Дэвид. — Тони приехал! У него самые лучшие лошади на свете! Пожалуйста, ну пожалуйста, можно я пойду поговорю с ними?

Услышав голоса детей, Минерва встала, но граф продолжал сидеть. Дэвид уже почти добежал до сестры, когда наконец понял, кто сидит в кресле. Мальчик остановился и молча уставился на графа. Минерва сказала:

— Это Дэвид, милорд. Он обожает лошадей.

Дэвид протянул руку.

— Пожалуйста, — попросил он, — позвольте мне посмотреть на ваших лошадей! Я так хотел увидеть ваши конюшни, но Минерва не позволяла нам идти в замок без приглашения.

— Если ты ездишь так же хорошо, как твой брат, — ответил граф, — я обязательно приглашу тебя.

— Вы правда… правда пригласите? — радостно переспросил Дэвид.

— Правда, — ответил граф. — Я хочу, чтобы ты осмотрел мои конюшни и сказал, что ты думаешь о лошадях.

Дэвид задохнулся от восторга.

— Можно я пойду посмотрю на лошадей возле дома?

— Конечно, — ответил граф.

Дэвид не стал дожидаться дальнейших приглашений, швырнул книги на диван и выбежал из комнаты так быстро, словно у него на ногах выросли крылья.

Люси, которая до сих пор только слушала, подошла к Минерве.

Подтолкнув ее вперед, Минерва произнесла:

— А это Люси, милорд. Люси поклонилась.

— Это ты граф, который живет в дедушкином доме? — спросила она.

— Он самый, — ответил граф.

— Тогда, пожалуйста, покажи мне зажженные свечи, — попросила девочка.

— Ты не должна мешать старшим, — быстро сделала ей замечание Минерва.

— Какие свечи? — не понял граф.

— Она говорит о канделябрах в салоне, — пояснила Минерва. — Она всегда хотела увидеть их с зажженными свечами. Мы думали, так бывает, когда вы живете в замке. Впрочем, это, конечно, детская причуда, и Люси придется подождать, пока она не подрастет.

Люси подошла поближе к графу и положила свою ладошку ему на руку.

— Пожалуйста, позволь мне увидеть их сейчас, — попросила она. — Пока я вырасту, столько времени пройдет!

Граф улыбнулся ей.

— Вот что я сделаю, — сказал он. — Я возьму вас с Дэвидом в замок на чай, а после того, как вы посмотрите конюшни и вволю поедите шоколадного торта, мы зажжем все свечи.

Люси вскрикнула от радости.

— Ты добрый, такой добрый! — сказала она. — Вот здорово будет!

— Не нужно баловать ее, — вполголоса сказала графу Минерва.

— Почему? — спросил тот.

— Потому что Тони…

— Оставьте это мне, — прервал ее граф. — Поскольку я пригласил вас на чай, не будете ли вы любезны надеть шляпку?

Минерва немного беспомощно посмотрела на графа, но ничего не смогла сказать или поделать.

 

Минерва еще не успела осознать происходящее, а фаэтон, которым правил граф, уже вез ее с детьми к замку.

Дети весело, без тени смущения, болтали с графом, словно знали его всю жизнь.

Вначале граф повел их в конюшни.

Лошади так понравились Дэвиду, что он пришел в совершенный восторг.

Быстрый переход