Изменить размер шрифта - +

Он усмехнулся, отпуская меня, затем обошел свой стол, открыл один из ящиков, достал бутылочку из коричневого стекла, ловко оторвал кусочек марли. Я молча наблюдала, как он зубами выдернул пробку, намочил марлю – по кабинету поплыл незнакомый приторно-сладкий запах – и протянул мне.

– Прикладывайте, Ильсара. Да не смотрите на меня так, как будто я вам яд сую. К губе своей приложите, быстрее пройдет.

Кровь ударила в голову, щеки мгновенно защипало от стыда. Я ведь и забыла, что его недогерцогство меня ударил. А это, значит, видно – ведь Клайс сообразил, что можно дать примочку.

Я молча взяла марлю и приложила к распухшей губе. Клайс убрал снадобье, потом позвал служанку, потребовал два кофе в кабинет. Некоторое время мы молча сидели, почти не глядя друг на друга. Когда подали кофе, Клайс поставил поднос прямо передо мной, повернул его так, чтобы вазочка со сладостями была ко мне поближе, свою же чашечку забрал и устроился у себя за столом.

– Ну что, теперь будете рассказывать? – снова усталость и раздражение в голосе.

И я вдруг подумала, что, будь на моем месте кто другой, Клайс вряд ли бы сейчас вот так с ним возился. Может быть, он меня просто жалеет. Воровато глянув на Клайса, я утянула из вазочки конфету. Альберт угощал зефиром, и это был ни с чем не сравнимый вкус. А тут – хрустящий шарик в обертке из серебристой бумаги. Вкусно, наверное…

Оказалось, просто сладко. Что-то похожее на карамель, но с мятным холодком. Я торопливо захрустела конфетой, сделала большой глоток обжигающе горячего кофе. Он покатился вниз по пищеводу, согревая.

– Спасибо, мастер Клайс, – я с благодарностью посмотрела на главу, – теперь мне немного лучше. По крайней мере, сил добавилось.

– Рассказывайте уж, что я из вас выжимаю.

Я наслаждалась теплом, исходящим от фарфоровой чашечки, грела пальцы.

– Но я не знаю, откуда в замке хорша, – тихо сказала я. – Вы же не думаете, что это я…

Клайс прищурился, сцепил пальцы шалашиком и положил на них подбородок.

– В том-то и дело, что вы – очень сильный сноходец, и я понятия не имею, чего от вас ждать. Да, ничего подобного раньше не случалось, но это вовсе не значит, что не случится никогда. Хватит ходить вокруг да около, Ильсара. Что у вас с ар Моришем?

Наверное, я стала совершенно пунцовой, потому что Клайс усмехнулся и кивнул, мол, знаем мы эти ваши делишки.

А я… я вдруг решила – отчего должна все скрывать? В конце концов, у меня нет никого, кому я могла бы пожаловаться. Значит, этим человеком будет наставник. Уж что-что, а щадить репутацию ар Мориша я не буду.

– Знаете, мастер Клайс, у нас с его герцогством не заладились отношения, – выпалила я на выдохе и вдруг почувствовала, что, произнеся это вслух, даже дышать стала свободнее.

– Продолжайте. – Клайс очень кровожадно сверкнул красноватыми глазищами.

– Это все потому, что он – аристократ, а я…

– А вы понятия не имеете, кто и откуда, – уточнил Клайс, хотя я хотела сказать «свинарка».

– Наверное, поэтому… – Я вздохнула, собираясь с силами. Снова ощутила чужие руки, стиснувшие локти, заломившие руки. Да что теперь… мертв он, хорша ему кусок головы оттяпала. – Поэтому ар Мориш не упускает случая, чтобы ткнуть меня носом в мое происхождение. И в этот раз то же самое случилось, мастер Клайс.

Правильно говорят, аппетит приходит во время еды.

Слова как-то свободно лились и лились, складываясь в предложения, Клайс внимательно слушал, качая головой. Я рассказала и про помидор, и о том, как Тибриус с приятелями меня поймали тогда, после лекарской.

Быстрый переход