Время от времени она одной рукой взбивала свои густые волосы. На ногах у нее были очень изящные лодочки на высоком каблуке. Марко Ферензи в который уже раз пожалел о том, что не встретил ее в молодости. Наверное, она была неотразима и уж конечно не такая нервная и меньше курила. Все считают, что она ‑ воплощение спокойствия. Что она толстокожая. Ферензи прекрасно знал, что это неправда. Она необыкновенно ранима.
‑ Мы в дерьме, Марко. А тебе, похоже, все равно.
‑ Я думаю.
‑ Надеюсь, старик, ты впервые задумался об том не пять минут назад. Я так всю ночь не сомкнул глаз. А сегодня утром ‑ легавый, вот он, голубчик, тут как тут.
‑ Ты мне уже говорил. Он еще не раз пожалует…
Что касается Жюстена, то он в окно не смотрел. Он стоял спиной к этой прелестной нимфе, он уже давно забыл, что Дани красива. Он даже забыл, что она существует. Конечно, если б он узнал, что его партнер спит с его женой, он бы заволновался. Может, сделал бы из этого драму. Но это был бы лишь вопрос обладания, инстинкт собственника. Его размышления по поводу отступных в виде ценных бумаг легавому из уголовной полиции красноречиво об этом свидетельствуют. Дани была красивой вещью в красивом доме Жюстена. Красивый дом ‑ это дело вкуса. А вкус у Дани превосходный, но с годами она перестала заниматься украшением их виллы. Все, что ей нравилось, стоило дорого, а Жюстен был слишком скуп, чтобы полностью реализовывать ее намерения (скуп в отношении всех, кроме самого себя). Странное качество для человека, выросшего в достатке. И потом, Дани было наплевать на окружающие ее интерьеры. Единственное, чего ей хотелось, ‑ это одеваться у лучших модельеров. К счастью, Жюстен с готовностью украшал Дани. Его жена была в прошлом моделью, и ее присутствие на деловых обедах с клиентами производило на тех неизгладимое впечатление. Необходимо было тратить определенный минимум средств на внешний вид Дани, это было составной частью работы по связям с общественностью.
‑ И что будем делать? ‑ допытывался Лепек.
‑ Эта история с Коброй явно связана с Венсаном Мориа.
‑ Блестящее заключение, старик. Я просто ошарашен.
Марко Ферензи вежливо улыбнулся, Жюстен с незапамятных времен славился высокомерием. Производит ли это еще на кого‑нибудь впечатление? Надо ли с этим что‑то делать? Niente. [Ничего (ит.).] Ферензи небрежным тоном продолжал:
‑ Это ведь для тебя, Жюстен, убрали с дороги Венсана Мориа. Чтобы ты мог переживать свой опыт. А ты отвечаешь неблагодарностью.
‑ Что ты еще хочешь, кроме моей вечной признательности? Чтоб я упал на колени и целовал тебе ноги?
‑ Мне хочется, чтобы ты немного поостыл. У нас есть проблема, мы подумаем и найдем какое‑нибудь решение.
‑ Ты найдешь какое‑нибудь решение. Безопасность ‑ это твоя забота и твоего шурина.
‑ Я только этим и занимаюсь.
‑ Хорошо, между Коброй и Мориа есть связь. Что дальше?
‑ А дальше попытка шантажа, Жюстен.
‑ С тобой уже связывались?
‑ Не торопись, тело Поля еще не остыло!
‑ Но с нас нечего взять! Между нами и Мориа нет связи. Кобра угодила пальцем в небо, если можно так выразиться.
‑ И все‑таки, Жюстен, такой поворот возможен. Тогда понятен весь этот спектакль. То, как это было обставлено, подпись кровью. Неясно одно: зачем надо было убивать Поля таким способом?
‑ Ну и?..
‑ Я думаю, это кто‑то со стороны. Кстати, Федерико того же мнения.
‑ Со стороны?
‑ Человек не из фармацевтических кругов. Кто‑то, кого так или иначе коснулось открытие Мориа. Какой‑то спец.
‑ Ага, и этот кто‑то со стороны так вот запросто явился к Дарку посреди ночи выпить по рюмочке?
‑ Неизвестно, может, была использована хитроумная комбинация, чтобы войти в доверие к Дарку.
‑ Мы все время твердили легавому, что Дарк был человеком скорее необщительным, и это ведь правда. |