Изменить размер шрифта - +
Подъехало такси. Она окликнула его.

Такси высадило ее у мастерских Жармона. Она набрала код, прошла под аркой. Поднялась по коридору, едва освещенному уличными огнями: усеянный обломками мебели и оборудования, он напоминал о мрачном затишье после урагана. Она вошла в мастерскую, открыла широкое окно, выходящее в сад. На монастырские стены падал тусклый свет луны, темный прямоугольник теплицы сливался с неподвижной растительностью. Она склонилась над окном, привлеченная беглым движением, и распознала силуэт бежевой кошки, укрывшейся за колодцем.

Когда глаза привыкли к полумраку, она заметила лучик света в покоях сестры Маргариты. Неужели Хатч успела расположиться в своих новых владениях? Она сама не знала, зачем пришла сюда. Возможно, ее привело стремление увидеть Хатч и спросить, почему ее лицо не идет у нее из головы. Причина наверняка не только в сходстве с Джулией. Ведь Ингрид никогда не видела невесту Бена Фрэзера во плоти – только на фотографии.

Ей послышалась какая‑то мелодия – кажется, соло на гитаре. Гитарный рок. Но не разобрать, откуда он доносится. Из здания, покинутого монахинями? Она постояла еще и услышала скрип. Ставни кабинета сестры Маргариты открылись, за ними кто‑то стоял. Неизвестный облокотился на подоконник, закурил, тут к нему присоединился другой. Оба в светлых комбинезонах и странных светлых шапочках. Ингрид сообразила, что это маляры, на время перекура они подняли защитные маски на голову. Хатч не терпелось переехать, и она торопила рабочих. Они работали под музыку, а рок выбрали, чтобы прогнать сон.

Она поднялась на второй этаж, подошла к мастерской Норы. Скипидаром несло ничуть не меньше, чем когда в ЦИЖ кипела жизнь. Ингрид не удивилась, обнаружив большое полотно на его привычном месте. Собирается ли Нора его забрать? Вообще‑то правильнее было бы посоветовать ей освободиться от воспоминаний о Лу, оставив в прошлом и картину и скорбь.

Все три «Вампиреллас» буквально рвались из рамы. Их страшно бледные лица светились во тьме. Ингрид подошла поближе. Страстная сосредоточенность читалась в напряженных мускулах голых рук Альберты, в ее узловатых пальцах, сжимавших серебристые палочки, даже в ее гриве, которую Нора изобразила сплошными красными мазками. Кармен словно высекли из гранитного блока, лишь ее руки казались живыми, сливаясь с деревом бас‑гитары. Она не сводила глаз с Лу. С выпученными глазами, зияющим ртом, напряженной шеей Лу пела. И пение ее походило на крик. Нора изобразила лицо женщины, умирающей от удушья. Инстинктивно Ингрид поднесла руку к своей шее и глубоко вдохнула. Ее прервала вибрация мобильного. Взглянув на дисплей, она убедилась, что звонит звукорежиссер из «Калипсо».

– Ингрид, после твоего номера я тебя повсюду искал!

– Я слишком устала и не хотела задерживаться, Лоран. Извини.

– Если у тебя хватит сил, я бы тебе посоветовал наведаться в «Мора‑Мора» – караоке‑бар на улице Берри. Ванон Занд – тамошний завсегдатай.

– А кто он?

– Антилец, владелец студии звукозаписи. Он рассказал мне, что готов был подписать с «Вампиреллас» контракт. Между прочим, у него есть копия той болванки, которую ты мне дала.

Ингрид ощутила прилив сил. Тепло поблагодарив Лорана, она вышла из мастерских и побежала ловить такси.

 

*

 

– «Подписать» – слишком громко сказано. Скажем, я был заинтересован.

Ванон Занд оказался высоким, уверенным в себе человеком, облаченным в черный льняной костюм, из‑под которого выглядывал воротник и манжеты неброской темной рубашки в тонкую белую полоску и регулярно поблескивали дорогие часы. Три сопровождавшие его фигуристые блондинки не прислушивались к их разговору с Ингрид: вместо этого они внимали двойняшкам с разметавшимися по обнаженным грудям длинными льняными волосами.

Быстрый переход