Изменить размер шрифта - +

– С каких пор?

Хатч успокаивающе погладила громилу по руке:

– Макс обеспечивает мою защиту после смерти Юпитера Тоби, майор Дюген.

В ее глазах промелькнула тень печали. Во время их последней беседы она призналась ему, что сперва влюбилась в Париж, а потом в Тоби. И отныне «ее сердце навсегда останется здесь».

– Вам угрожали?

– Нет, но береженого бог бережет. Вы же сами видите, что произошло. Кроме того, я узнала, что человек, которого подозревают в убийстве Лу Неккер, стал жертвой покушения.

– Кто вам сказал?

– Матье Шевийи. Мы с ним в прекрасных отношениях.

– Вы нам расскажете все подробности завтра в восемь утра. В комиссариате.

– Ну конечно, майор. Когда нужно, я умею вставать с петухами.

 

43

 

Ингрид увидела, как женщина в белом выходит из комиссариата и направляется к парковке. Ее фигура выступила из прошлого. Пышная женственная блондинка.

– Джулия, – прошептала она.

Блондинка села в белый открытый «мерседес».

Закурила, зажала сигарету в губах и резко сдала назад, едва не врезавшись в полицейскую машину. Ее окликнул полицейский. Она ответила по‑английски. Ингрид распознала американский выговор. Разгорелся спор. Американку забрали в участок. Через несколько минут она вышла в сопровождении Николе. Они коротко переговорили, лейтенант вернул ей документы, дождался, пока ее «мерседес» слился с потоком машин, и тут заметил Ингрид.

– Что вам еще нужно?

– Брэд погиб из‑за вас.

– Против нас применили тяжелую артиллерию. Ранен шофер полицейского фургона. Мы все едва не погибли. Так что держите ваши упреки при себе.

– Он был под вашей охраной.

– Вы попытались манипулировать Саша, чтобы вытянуть из него информацию. Его преследует бывшая жена со своими влиятельными друзьями. А сотрудники во всем винят его. По‑вашему, этого мало?

– Никем я не манипулировала и не обязана перед вами отчитываться.

– Если вы хоть чуть‑чуть уважаете его, убирайтесь.

Он направился в комиссариат. Поколебавшись, она окликнула его:

– Вы только что разговаривали с блондинкой, я приняла ее за Джулию Кларк.

– Прекратите бредить. Кларк умерла пятнадцать лет назад. И вам это прекрасно известно.

– Тогда кто это, если не Джулия?

– Не мешайте нам работать, Дизель. Сколько раз вам повторять.

 

*

 

Эглантина родила дочь. У Аглаэ золотистые глаза матери, а цвет лица напоминает лепестки кувшинки, она смешливая и непоседливая, как ее отец в молодые годы, но на этом их сходство заканчивается. Луи‑Гийома его дитя почти не занимает. В последние месяцы он стал угрюмым, утратил аппетит и проводит все время в лаборатории среди гербариев и микроскопов. Отрываясь от своих изнурительных трудов, он вновь обращается к дневникам. Но теперь его вдохновение питают не тропические красоты и оттенки облаков. В его записях все чаще проскальзывает горечь. Тот, кого равные ласково называют Господином пряностей, превратился в сумрачного и молчаливого человека.

Его друг Пьер Пуавр в своих письмах звал его к себе на Иль‑де‑Франс. Он нуждался в его знаниях, чтобы взрастить сказочный Грейпфрутовый сад – мечту ботаника, где будут собраны прекраснейшие в мире растения. Луи‑Гийома привлекает этот замысел. Он даже подумывает о том, чтобы покинуть Францию вместе с семьей и начать новую жизнь в тропиках, на острове, обладающем всеми очарованиями «Утопии». Но Эглантине все виделось в ином свете. Свои доводы она высказывала без обиняков. Аглаэ еще слишком мала, чтобы вынести плавание. «И зачем отказываться от удобств парижской жизни ради края, где царят малярия и комары?»

Луи‑Гийом окончательно отказался от путешествий.

Быстрый переход