Изменить размер шрифта - +

Бля, да о чем беспокоиться? Кто узнает ее с перекрашенными волосами и чужим голосом?

Надо было и Тине перекрасить волосы. Хотя, конечно, это было нереально, учитывая особенность съемки. Наверняка и с Челси этого сделать не удастся. То ли дело, когда девчонка изначально находится под контролем, как та, в «Шреке - Инквизиторе». Или та дура-автостопщица, которую Тодд подобрал на дороге для самого первого своего фильма под названием «Шрек - Палач».

Немножко изменить внешность - и люди никогда не признают в героях фильма своих друзей.

Если бы только придумать способ, как замаскировать Челси… А нахрена? Челси из Окленда, а это о-о-очень далеко от Лос-Анджелеса.

Фрей налила себе чашку чая и взглянула на кухонные часы. Семь тридцать. Банки открываются в десять.

Челси-Свинка должна прийти около одиннадцати.

Еще достаточно времени, чтобы помаяться дурью. Она пошла в гостиную и настроила телевизор на передачу «Доброе утро, Америка».

 

В 10:32 в дверь позвонили. Фрей встала и, расправив шорты, отперла дверь.

На пороге стояла Челси. Уныло улыбаясь, она помахала перед лицом Фрей зелеными банкнотами:

- Шесть сотен баксов, - сказала она. - Только что-то мне подсказывает, что ты все равно не позволишь мне тут жить. Ведь это так?

- И в мыслях не было.

Сегодня на футболке было написано: «Съел бобра - спас дерево».

Фрей взяла деньги и пересчитала. Шестьсот долларов купюрами по пятьдесят.

- Расписку, пожалуйста.

- Да, конечно. Заходи, - Фрей выписала расписку и спросила: - Челси, а ты всегда такая противная?

- Жизнь заставляет.

- А что, если я предложу перемирие? Я даже готова ради этого помочь тебе перевезти вещи, а потом приглашаю на ужин, и мы это дельце обмоем.

- А платить за ужин будешь ты?

- Естественно, - она помахала перед Челси пачкой банкнот, - я же теперь богатая.

- Какая ж ты все-таки…

Они вышли на улицу, и Фрей увидела тусклый серый фургон с бампером, щедро украшенным наклейками: «Бомбу на Иран!»; «Пожалуйста, не соблюдайте дистанцию - мне нужны деньги»; «У меня такого никогда не было»; «Торможу перед карликами»; «Мертворожденным живется веселей»…

- Я так понимаю, твой?

- Как ты догадалась?

 

Когда они перевозили вещи, Фрей прикидывала в уме их стоимость. Результат не вдохновлял: стереомагнитофон, портативный телевизор и печатная машинка на несколько долларов потянут, все остальное - хлам.

- Куда ты хочешь сводить меня на ужин?

- Есть один чудесный ресторанчик. Там, на побережье.

- На побережье? И как далеко отсюда?

- Минут пятнадцать езды, - сказала Фрей.

- А неужели поближе ничего нет?

- Поверь мне, лучше этого не найдешь. Чего стоит один только вид на океан.

- Мне стоит переодеться?

- А почему нет?

- Точно, может, тогда я не буду казаться тебе такой уж мерзкой.

 

- А ты здорово выглядишь, - сказала Фрей, когда Челси вышла из спальни в платье, похожем на старую скатерть.

- Я прошла осмотр?

- С честью.

Они спустились к машине Фрей.

- Так говоришь, пятнадцать минут?

- Вроде того.

Быстрый переход