Изменить размер шрифта - +
Это очень полезная для нас информация.

 

В три часа ночи окружающий мир выглядит иначе, нежели днем. И «Банк и кредитная компания Багамских островов» не являлся в этом смысле исключением. В фойе было так тихо, что Джек слышал звук собственных шагов по ковру, чавканье жевательной резинки во рту у Зака и бренчание мелочи в кармане брюк охранника.

После трех звонков по телефону наконец объявился менеджер банка Отис Райли. Это был человек небольшого роста, с темной, как у всех островитян, кожей и, судя по гладкому лицу, отменным здоровьем. Несмотря на внешность жизнелюба Джеку он показался достаточно апатичным. Пока они шли по коридору к депозитарию, Райли обменялся с посетителями всего парой слов. Отперев попутно несколько дверей, он остановился возле помещения, где размещались индивидуальные банковские ячейки:

— Полагаю, дальше пойдем только мы с мистером Свайтеком.

Зак, охранник и багамский полицейский не возражали. Но коп из Майами-сити воспротивился:

— Я должен неотлучно находиться при Свайтеке.

— Почему это? — спросил Джек.

— Потому что мне дано указание не упускать вас из вида.

— А что, по-вашему, я могу там сделать? Незаметно сунуть в карман пачку двадцаток?

Коп молчал с каменным лицом.

— Однако вы немногословны, — заметил Джек.

— А чего тут рассуждать? Я должен проследить, чтобы все деньги до последнего доллара, извлеченные из этого сейфа, попали по назначению — то есть оказались в распоряжении полиции Майами. Федералы разрешают ввозить из-за границы такие большие суммы наличности только при условии постоянного прямого контроля со стороны правоохранительных сил.

— Ладно, — сказал Райли. — Пойдемте с нами.

Он достал из кармана персональную пластиковую карточку и, проведя ею по замку, открыл дверь хранилища. После этого все трое вошли в депозитарий. Менеджер наведался в офис и вышел из него с ключом от ячейки номер 266.

— Ваш ключ при вас, мистер Свайтек?

Джек кивнул. Райли подошел к ячейке и вставил ключ в замочную скважину. Когда он его проворачивал, щелкнул механизм замка. Джек вставил свой ключ в другую замочную скважину. Снова послышался щелчок, он потянул за ручку, и сейф распахнулся, словно какой-нибудь гардероб. Когда дверца только еще открывалась, у Джека ёкнуло сердце. Когда же она открылась полностью, он буквально лишился дара речи.

— Сейф пуст, — констатировал Райли.

— Куда же подевались деньги? — спросил Джек.

— Мы не допускали в своей деятельности ошибок на протяжении всех одиннадцати лет своего существования, — изрек Райли с таким видом, словно одиннадцать лет являлись главным критерием надежности офшорного банка. — И я уверен, что мы сможем отчитаться по каждому чеку и счету.

— Кто-нибудь открывал ячейку с того дня, когда я в последний раз был у вас?

— Я сейчас же проверю наши записи на этот счет.

— В этом нет необходимости, — сказал Джек. — В ячейке оставлена записка.

— Только не прикасайтесь к ней! — воскликнул коп.

Но Джек и не собирался ее трогать. Записка представляла собой клочок бумаги размером с визитную карточку, на котором от руки было что-то написано. Достав из кармана ручку, Джек кончиком придвинул бумажку к внешнему краю ячейки, чтобы рассмотреть надпись. Потом наклонился и прочитал вслух:

— «Donde estan los Desaparecidos?»

— Это на испанском? — осведомился Райли.

— Да, — подтвердил Джек.

Некоторое время мужчины стояли в полном молчании, словно пытаясь расшифровать загадочные письмена.

Быстрый переход