Изменить размер шрифта - +
Четверо грубых и весьма удрученных парней, которых я видел впервые, – несомненно это были люди капитана Имри. За ними следом шли сэр Энтони и лорд Чернли. Потом шли четверо десантников капитана Роули. А за ними лорд Кирксайд и его дочь. Трудно сказать, о чем думали десантники с угольно‑черными лицами, но у остальных восьмерых на лицах было одинаковое выражение горестного недоумения.

– Мой дорогой Кирксайд. Мой добрый друг! – дядюшка Артур бросился вперед, он тряс лорда за руку. Я и забыл, что они знакомы. – Рад видеть вас живым и невредимым, мой друг. Несказанно рад. Теперь уже все позади.

– Что происходит, скажите ради бога? – спросил лорд Кирксайд. – Вы схватили их? Схватили всех? А где мой мальчик? Где Роллинсон? Раздался хлопок взрыва, приглушенный расстоянием. Дядюшка Артур посмотрел на Роули, тот кивнул:

– Пластиковая взрывчатка, сэр.

– Замечательно, замечательно, – просиял дядюшка Артур. – Еще минута и вы увидите их, Кирксайд. – Он подошел к старине Скуросу, который стоял лицом к стене, заложил руки за голову.

– Вам не подобает стоять здесь, Тони, мой мальчик. – Это был миг величайшего торжества дядюшки Артура. Он взял Скуроса за руку и отвел к лорду Кирксайду.

– Зачем вы сделали это? – спросил Скурос горестно. – Зачем? Господи, вы не знаете, что вы наделали!

– Вы имеете в виду миссис Скурос? Настоящую миссис Скурос? – Бездарный он все‑таки актер, дядюшка Артур. – Он оттянул рукав и стал рассматривать циферблат часов. – Она прилетела в Лондон из Ниццы как раз три часа назад. Ее поместили в лондонскую клинику.

– Что вы говорите, объясните, ради бога! Моя жена...

– Ваша жена в Лондоне. А Шарлотта – это Шарлотта Майнер, только и всего...

Я посмотрел на Шарлотту. Полное непонимание сменилось проблеском догадки.

– Я радировал во Францию. – продолжал дядюшка Артур. ‑Полиция на Ривьере вскрыла могилу возле психолечебницы, где ваша жена якобы и умерла. Они вскрыли гроб и обнаружили, что он набит опилками. Вы знали это, Тони. Старина Скурос кивнул.

– Примерно полчаса потребовалось, чтобы найти того, кто подписал свидетельство о смерти. Они предъявили ему обвинение в убийстве – во Франции это возможно, если тело не найдено. Доктору не понадобилось много времени, чтобы указать частную психолечебницу, где содержалась миссис Скурос. Ее хозяйка теперь под арестом. Почему, ради бога, вы не обратились к нам? – У них в руках была Шарлотта... она кузина моей жены. Они сказали, что убьют мою жену. Что бы вы сделали на моем месте?

– Бог его знает, – откровенно сказал дядюшка Артур. – Во всяком случае, сейчас она в добром здравии. С ней все в порядке. Калверт получил подтверждение по радио в пять часов, – Дядюшка Артур резко дал право руля. – По передатчику Лаворски в замке.

И Скурос и лорд Кирксайд открыли рот от изумления. Лаворски и Дольман были ошеломлены. Глаза Шарлотты раскрылись от удивления шире, чем обычно.

– Это правда, – сказала Сьюзан Кирксайд. – Я была с ним. Он велел мне никому не рассказывать. – Она подошла ко мне, взяла за руку и улыбнулась. – Я снова прошу у вас прощения за то, что наговорила вам прошлой ночью. Я думаю, вы самый замечательный человек, какого я знаю. Кроме Ролли, конечно. Ока обернулась на звук шагов и мгновенно забыла обо всем, в том числе и о втором замечательном человеке, которого она знала.

– Ролли! – закричала она. – Ролли! – И я увидел наконец ее несравненного Ролли, который спускался, держась за стену. Там были все: сын Кирксайда, преподобный Ролли, сыновья сержанта полиции, пропавшие члены экипажей маленьких судов.

Быстрый переход