Изменить размер шрифта - +
Моих мальчиков тоже доставили туда, бог весть откуда. Они были в порядке.

– Вы и в самом деле так наивны, чтобы поверить, будто ваши мальчики будут в порядке и вернутся к вам живыми, когда все кончится? Даже после того, как мальчики видели похитителей и смогут их опознать при случае?

– Капитан Имри сказал, что они вернутся невредимыми. Если я буду сотрудничать с ними. Он сказал, что только дураки применяют насилие без особой необходимости.

– Так значит, вы убеждены, что они не пойдут на убийство? – Убийство?! О чем вы говорите, сэр?

– Калверт!

– Да, сэр?

– Налейте ему побольше виски.

– Да, сэр. – Когда речь идет о моих личных запасах, дядюшка Артур предельно щедр. Поэтому я налил сержанту большой стакан виски и, видя, что разорения все равно не избежать, налил себе такой же. Через десять секунд стакан сержанта был пуст. Я взял его за руку и отвел в машинное отделение. Когда мы вернулись в салон, сержанта не нужно было уговаривать выпить еще. Его лицо было белым.

– Я говорил вам, что Калверт летал сегодня в разведку на вертолете, – небрежно сказал дядюшка Артур. – Но я не сказал, что пилот вертолета был убит сегодня вечером. Я не говорил вам, что два других моих лучших агента были убиты в последнее шестьдесят часов. А теперь, как вы могли убедиться, убит Ханслетт. Вы все еще верите, сержант, что имеете дело с компанией робких нарушителей закона, для которых человеческая жизнь неприкосновенна?

– Что я должен сделать для вас, сэр? – К его загорелым щекам прилила кровь, взгляд был холодным и тяжелым.

– Для начала вы с Калвертом перенесете Ханслетта на берег, в ваш участок. Вызовете доктора я получите официальное свидетельство о смерти. Это нужно для суда. Остальные покойники, вероятно, так и останутся без освидетельствования. Затем вы отправитесь на «Шангри‑Ла» и скажете Имри, что в участок доставили Ханслетта и другого человека – итальянца. Вы скажете, что вы слышали, как мы собирались на материк за новым водолазным снаряжением и вооруженным подкреплением и что мы не вернемся назад по меньшей мере два дня. Вы знаете, где перерезаны провода?

– Да, сэр. Я сам их перерезал.

– Когда будете возвращаться с «Шангри‑Ла», загляните туда и соедините их. До восхода. И еще до восхода вы, ваша жена, ваш старший сын должны исчезнуть. На тридцать шесть часов. Если, конечно, хотите жить. Вам понятно?

– Я понял, что нужно сделать. Только не понял зачем.

– От вас требуется только сделать. И последнее. У Ханслетта нет родственников – мало у кого из моих людей есть родственники – потому он может быть погребен в Торбее. Свяжитесь с местным похоронным бюро и подготовьте все для похорон в пятницу. Мы с Калвертом будем там присутствовать.

– Но пятница – это послезавтра.

– Да, послезавтра. К этому времени все будет кончено. И вы вновь обретете своих мальчиков. Мак‑Дональд долго молча смотрел на него, потом произнес:

– Откуда у вас такая уверенность?

– У меня ее совсем нет. – Дядюшка Артур устало провел ладонью по лицу и посмотрел на меня. – Это у Калверта есть уверенность. Очень жаль, что соображения секретности никогда не позволят вам рассказать в кругу друзей, что вы однажды встречались с Филипом Калвертом. Если Калверт берется за дело, оно будет сделано. Мне же остается только надеяться. – Я тоже надеюсь на это, сэр, – мрачно сказал Мак‑Дональд. Мне тоже оставалось только надеяться – больше, чем любому из них, но поскольку вокруг и так царило уныние, я не стал еще больше усугублять его, изобразил на лице уверенность и повел Мак‑Дональда обратно в машинное отделение.

Быстрый переход