Изменить размер шрифта - +
Поглядев в пустынное небо, женщина навела трубу на Воронье Гнездо и увидела две черные фигурки, такие

крошечные, что с трудом можно было поверить, что это люди. Один стоял неподвижно, другой жестикулировал, простирая руки к безмолвным пустынным

небесам.
     Женщина передала трубу мужчине, который, взглянув, воскликнул:
     - Неужели это он? Да. Я не ошибся. Это действительно он, наш властелин!
     - Опустив трубу, он взглянул на женщину. - Он простирает руки к небу, как будто молится. Странно. Ведь в его время уже не было

огнепоклонников. Не правда ли? - Он снова посмотрел в трубу. - Теперь он стоит спокойно.
     Вероятно, он случайно принял такую позу... - Мужчина опустил трубу и задумался. - Что ему делать, как не наслаждаться жизнью? Острог будет

править. Он приберет к рукам этих глупцов-рабочих с их песнями. Подумать только! Сделаться обладателем всего на свете благодаря сну! Как это

удивительно!

15. ИЗБРАННОЕ ОБЩЕСТВО

     Апартаменты начальника ветряных двигателей и архитектура их показались бы Грэхэму очень сложными и запутанными, если бы он вошел туда под

свежим воспоминанием жизни девятнадцатого столетия, но теперь он уже успел освоиться со стилем нового времени. Это был своего рода лабиринт

арок, мостов, проходов и галерей, то разъединяющихся, то соединяющихся в одном большом зале.
     Через уже ставшую привычной скользящую дверь в стене Грэхэм вышел на площадку, откуда вела вниз широкая роскошная лестница, по которой

спускались и поднимались разряженные мужчины и женщины.
     Отсюда хорошо были видны матово-белые, розовато-лиловые и пурпурные архитектурные украшения, сложный узор переходов, соединенных мостами,

которые, казалось, были сделаны из фарфора и серебра филигранной работы; в глубине зала стояли туманные, полупрозрачные таинственные экраны.
     Взглянув наверх, он увидел громоздившиеся ярусами галереи, откуда на него смотрел народ. Воздух дрожал от гула бесчисленных голосов, звуков

веселой, бравурной музыки, раздававшейся откуда-то сверху, откуда - он никак не мог понять.
     Хотя центральный зал был переполнен, места хватало всем; собралось несколько десятков тысяч. Все были одеты роскошно, даже причудливо, не

только женщины, но и мужчины. Пуританская простота и строгость мужского костюма уже давно отошли в область преданий. Волосы у большинства мужчин

были короткие и тщательно завитые, лысых совсем не было. Такие прически привели бы в восхищение Россетти, а один из кавалеров, приставленный к

Грэхэму под таинственным титулом "амориста", носил женскую прическу, пышные косы в стиле Маргариты. У многих были косички, как у китайцев, быть

китайцем уже не считалось зазорным. Одежды были самые разнообразные.
     Статные мужчины щеголяли в коротких, до колен, панталонах. Встречались буфы, колеты с разрезами, короткие плащи, длинные мантии.
     Преобладал стиль времен Льва X, а также костюмы в восточном вкусе.
     Чопорность мужской одежды, плотно облегающей фигуру, и на все пуговицы застегнутые вечерние костюмы сменились изящной грациозностью

свободно лежащих складок. Грэхэму, чопорному человеку чопорного времени, все эти мужчины казались не только утонченными, но и чересчур

экспансивными. Они бурно жестикулировали и непринужденно выражали удивление, интерес, восхищение, отнюдь не скрывая тех чувств, какие возбуждали

в них дамы.
     С первого взгляда было видно, что женщины преобладали.
Быстрый переход