Изменить размер шрифта - +

     С первого взгляда было видно, что женщины преобладали. Они отличались от мужчин одеждой, походкой и манерами, менее выразительными, но зато

более вычурными. Некоторые носили классические одеяния со складками стиля ампир, их обнаженные плечи и руки сверкали белизной. Были и плотно

облегающие фигуру платья, без швов и пояса, а также длинные одеяния, ниспадавшие пышными складками. Минуло уже два столетия, но мода на вечерние

откровенные туалеты, очевидно, не прошла. Движения и жесты поражали своей пластичностью.
     Грэхэм заметил Линкольну, что все эти люди напоминают ему персонажи на рисунках Рафаэля. Линкольн ответил, что в богатых семьях при

воспитании детей на изящество жестов обращают большое внимание.
     Появление Грэхэма было встречено сдержанными рукоплесканиями. Впрочем, он быстро убедился в благовоспитанности этой публики: вокруг него

никто не теснился, его не засыпали вопросами. Грэхэм спокойно спустился по лестнице в зал. Он уже знал от Линкольна, что здесь собралось высшее

общество Лондона. Почти все были важными государственными людьми или их близкими.
     Многие приехали из европейских Городов Наслаждения с единственной целью приветствовать его. Здесь были командиры воздушных флотилий, чей

переход на сторону Грэхэма способствовал падению Совета, инженеры Управления Ветряных Двигателей и высшие чины Пищевого Треста. Контролер

Европейских Свинарников отличался меланхолической внешностью и утонченно циническими манерами. Мимо прошел в полном облачении епископ, беседуя с

джентльменом, одетым в традиционный костюм Чосера, с лавровым венком на голове.
     - Кто это? - спросил Грэхэм.
     - Лондонский епископ, - ответил Линкольн.
     - Нет, тот, другой...
     - Поэт-лауреат.
     - Неужели до сих пор...
     - О нет, он не пишет стихов. Это кузен Уоттона, одного из советников.
     Но он придерживается традиций роялистов Красной Розы - это один из лучших клубов.
     - Асано говорил мне, что здесь есть король.
     - Не король, он уж давно изгнан. Вероятно, он говорил о ком-нибудь из Стюартов, но их...
     - Разве их много?
     - Даже чересчур.
     Грэхэм не совсем понял, но не стал расспрашивать, видимо, все это было в порядке вещей. Он любезно раскланялся с человеком, которого ему

представили. Очевидно, даже в этом собрании существует своя иерархия и лишь некоторые, наиболее важные персоны будут представлены ему

Линкольном.
     Первым подошел начальник аэрофлота, обветренное, загорелое лицо которого резко выделялось среди изысканной публики. Отпадение от партии

Белого Совета сделало его весьма важною особою.
     Простотой своего обращения он выгодно отличался от большинства присутствующих. Он заявил о своей лояльности, сделал несколько общих

замечаний и участливо справился о состоянии здоровья Правителя Земли. Он держал себя непринужденно и говорил не так отрывисто, как остальные. Он

назвал себя "воздушным бульдогом", и выражение это не казалось бессмыслицей, это был мужественный человек старого закала, не претендующий на

большие познания и сведущий только в своем деле. Откланявшись без малейшего подобострастия, он удалился.
     - Я рад видеть, что такие люди еще не перевелись, - сказал Грэхэм.
     - Фонографы и кинематографы, - слегка презрительно заметил Линкольн.
Быстрый переход