Изменить размер шрифта - +
Я осталась в заднем ряду.

Он сверлил ее взглядом.

— Похоже, ты действительно слушала его выступление, — сказал он задумчиво, словно все еще сомневаясь. — Ведь тебе удалось задать ему очень провокационный вопрос.

Как здорово! Оказывается, ее вопрос был провокационным.

— Я пропустила только самое начало, — заверила его Блайт.

— Впечатляющий доклад, не правда ли? Этот человек опередил время.

— Я слышала его речь. Я же тебе сказала, что все поняла.

— А вот я не все понял, — сказал Гарт с тонкой улыбкой.

В его голосе появилось что-то новое, да и поведение стало скромнее. Она даже почувствовала к нему невольную симпатию. И тут она поняла, как можно решить разом все проблемы и сделать счастливыми сразу четверых.

— Мы можем поговорить? — спросила Блайт.

— Конечно. Пойдем в бар, возьмем что-нибудь выпить.

Они присели за маленьким столом в углу и заказали «перрье». Напиток был приятно-прохладным и слегка пощипывал во рту.

— Блайт, когда ты задала Дервуду свой вопрос, ты, наверное, думала о Кэнди?

В тот момент она совсем не думала о Кэнди. Вопрос возник у нее спонтанно.

— Нет, — честно ответила она.

— Значит, ты не считаешь, что Кэнди помешана на сексе?

Очевидно, этот вопрос был для него важным. Ему действительно необходимо было знать все о женщине, которая ему небезразлична.

— Нет, уверяю тебя, — мягко сказала она. — Я думаю, что Кэнди пытается выглядеть сексуальной, чтобы привлечь мужчин, как некоторые девушки используют, например, чувство юмора или способность петь на вечеринках.

— Ей необходимо мужское внимание, — озабоченно проговорил Гарт.

— Всем нам оно необходимо, — уточнила Блайт.

— Но не столько, сколько Кэнди. Постоянное внимание мужчин, любых, каждого…

Блайт хотела внимания всего лишь одного мужчины, которого могла бы привлечь вкусной пищей, порядком в доме и заботой. Но она чувствовала, что Гарту необходима помощь.

— Возможно, Кэнди такое внимание более необходимо, чем многим другим женщинам. Мне кажется, ее отец многое недодал дочери. Вокруг него вечно крутились красивые молодые женщины.

Гарт улыбнулся.

— Ты должна была стать психоаналитиком.

— Это просто здравый смысл, — сказала Блайт. — Кэнди как открытая книга. А теперь поговорим о нас.

Гарт изумленно посмотрел на нее и, подумав, ответил:

— Что о нас говорить? Между нами ничего нет.

— Конечно. — Она потрепала его по руке.

— Кэнди знала, что она делает, когда пригласила меня сюда, — продолжал Гарт. — Мы очень похожи друг на друга.

— Да, — согласилась Блайт. — И вот что меня удивляет… Ты не похож на человека, готового лечь в постель с незнакомкой. Почему же ты согласился пойти на поводу у Кэнди?

К ее удивлению, он покраснел и отвел взгляд.

— Я оказался полным дураком, — смущенно засмеялся Гарт. — Сначала я подумал, что Кэнди имела в виду себя, когда заявила: «У меня есть подруга с проблемой». Я знаю Кэнди с четырех лет, а с восемнадцати лет мне все время хотелось заняться с ней любовью.

— О Гарт! — засмеялась Блайт. — Я уже давно догадалась.

— Ты догадалась?

Она улыбнулась ему.

— Каждый твой жест был направлен на то, чтобы заставить Кэнди ревновать. Я права? Ты начинал суетиться, когда она была рядом.

Быстрый переход