Изменить размер шрифта - +

     - Таковы условия сделки, Фауст, - заключил Мефистофель. Сцена готова, декорации уже расставлены за опущенным занавесом, и актеры заняли

свои места. Спектакль вот-вот начнется. Мы ждем, когда вы скажете наконец свое слово.
     Какой велеречивый демон, подумал Мак. Несмотря на показной цинизм, Мефистофель показался ему идеалистом. Однако сделка, которую он

предлагал, была, по-видимому, очень выгодной и даже по-своему честной.
     - Я к вашим услугам, - ответил он Мефистофелю. - Что ж, начнем?
     - Поставьте свою подпись вот здесь, - сказал Мефистофель. Он развернул слегка покоробившийся свиток пергамента, перевязанный красной

лентой, подавая Маку перо и чуть коснувшись острым ногтем своего длинного пальца вены на предплечье Мака.

Глава 5

     Если бы главные персонажи разыгравшейся в кабинете Фауста драмы были менее увлечены своим разговором, они могли бы заметить, как за одним

из неплотно прикрытых шторами окон на миг показалось чье-то лицо - и тотчас же снова скрылось из виду. Это был сам доктор Фауст.
     Опомнившись после сильного удара по голове, полученного в глухом переулке, со стоном подняв с грязной булыжной мостовой свою окровавленную

голову, Фауст кое-как добрался до бордюрного камня тротуара и присел на него, чтобы окончательно прийти в себя. Латыш нанес ему мощный удар, к

счастью, не попавший точно в цель, и ученый доктор остался в живых только благодаря неловкости наемного убийцы. Латыш снова показался из

дверного проема за спиной Фауста, подняв свою тяжелую дубовую палку для второго удара, который неминуемо повлек бы за собой обморок, а может

быть, даже смерть жертвы. Человеческая жизнь не слишком дорого ценилась в те времена, когда на юге Европы свирепствовала чума, когда в Андалузии

было неспокойно, и воины Ислама, вооруженные кривыми саблями, грозили вновь перейти через Пиренеи - как в дни Карла Великого, короля франков, -

чтобы обрушиться на мирные селения Лангедока и Аквитании, словно стая прожорливой саранчи. Не жалость и не страх удержали руку наемного убийцы,

уже готового во второй раз опустить свою дубину на голову несчастного ученого, - у выхода из темного узкого переулка, прозванного Тропой

Дьявола, послышались звуки шагов и громкие голоса. В переулок свернула группа студентов университета, заклятых врагов людей того класса, который

представлял собой неотесанный деревенский парень-латыш. Молодые люди о чем-то оживленно спорили. Заметив человека в деревенской одежде,

сжимающего в руках крепкую дубовую палку, они испустили боевой клич, не предвещавший ничего хорошего тому, кто рискнул бы вступить в драку со

студентами. Поэтому латыш счел за лучшее поскорее убраться прочь - он кинулся бежать так, что только пятки сверкали, и ни разу не остановился

передохнуть, пока не оказался за пределами Кракова. Здесь, на дороге, ведущей в Богемию, мы окончательно теряем его из виду - возможно, он ушел

дальше на юг, чтобы заниматься своим разбойничьим ремеслом в других краях. Студенты подняли Фауста, все еще слабо стоявшего на ногах, и как

могли очистили его платье от грязи, кухонных отбросов и прочих нечистот, в которые свалился оглушенный ударом доктор. Архитекторы той поры могли

только грезить о канализации и сточных трубах, поэтому вонючие лужи на булыжных мостовых были неизменным признаком всех крупных средневековых

городов. Как только Фауст оправился и смог идти без посторонней помощи, он отделился от шумной толпы студентов и повернул домой. Голова у

почтенного доктора все еще кружилась, и он шел нетвердой походкой, словно лавочник, опорожнивший кувшин-другой крепкого ячменного пива.
Быстрый переход