- И не задерживайся! Я хочу, чтобы мы были далеко отсюда, когда все здесь будет в огне.
Хаято кивнул, соглашаясь.
— Осторожнее, - сказала Миюки.
Хаято оглянулся, удивляясь ее искреннему пожеланию.
— Ты тоже.
Затем он растворился в ночи.
Миюки принесла еще несколько вещей, и Джек вынес их наружу. Она облила маслом стены и пол, а потом рассыпала линию пороха от двери. Нэко появилась с лошадями, и Джек спешно загружал их.
— Идите вперед, - сказала Миюки. - Я почти закончила.
— Я буду ждать, - ответил Джек, поймав ее взгляд на секунду. Порой ее храбрость и дерзость напоминали ему Акико.
Следуя краю озера, Джек и Нэко провели лошадей к деревьям, привязали их и опустились на камень. Они смотрели на лагерь в напряженной тишине. В бледном свете луны было трудно заметить чьи-то движения. Несколько лошадей пили воду, но остальные были спокойны. К облегчению Джека, никто из бандитов еще не пришел в себя – видимо, они были слишком пьяны, чтобы реагировать.
Их план работал.
Он увидел, как Миюки опускает лампу на землю. Она пнула ее, и все вспыхнуло огнем. Она была темным силуэтом на фоне яркого света.
Миюки побежала на максимальной скорости, пересекла открытое пространство и добралась до укрытия Джека и Нэко. Позади нее над складом распускался оранжевый сияющий цветок, из двери валил дым.
Добравшись до деревьев, она оглянулась на творение своих рук.
— У них возникнут большие проблемы, - сказала она, довольная собой.
— Видела Хаято? - спросил Джек.
Миюки покачала головой.
— Я думала, он уже с тобой.
Они разглядывали лагерь в поисках него, огонь от склада освещал общежитие.
— Я не вижу его, - сказала Миюки, беспокойство пробралось в ее голос.
И тут молния пересекла тьму. Хаято мчался по камням и булыжникам, не оглядываясь.
— Оно не хотело зажигаться, - объяснил он, едва дыша. - Солома промокла, но все-таки загорелась. Хотя и потребовалось больше времени, урон Акуме мы нанесли!
Они почувствовали головокружение от этой победы.
— Идемте! - сказал Джек, стремясь сбежать, пока у них была возможность.
— Где Сора? - спросил Хаято.
Миюки и Джек переглянулись. во всей спешке они совсем забыли о старом фермере.
— Наверное, освобождает лошадей, - сказала Миюки.
Джек смотрел на конюшни, но не видел нигде там Сору. Миюки подавала быстрые знаки Нэко, но она не знала, где он.
В дрожащем свете огня Джек заметил Сору, спешащего к общежитию.
— Что он делает? - зло спросил Хаято.
— Стойте здесь! - приказал Джек. - Я найду его.
— Поторопись! - сказала Миюки. - Те бандиты скоро проснутся.
Джек вернулся в лагерь, следя за врагами. Он нашел Сору на заднем дворе, обе руки его тянулись к открытому окну.
— Что ты творишь? - прошипел Джек. - Нам нужно уходить сейчас же!
Сора повернулся к нему с умоляющим взглядом.
— Но мы не можем...
Он отошел, и за ним оказалась юная девушка с заплаканным лицом.
— Я нашел мою дочь! Мия!
34
СПАСЕНИЕ
Позади Мии было еще много девушек, чьи лица были несчастными и потерянными.
Джек повернулся к Соре.
— Почему ты не сказал этого раньше?
Заломив руки, Сора всхлипнул:
— Я утратил всякую надежду увидеть ее снова. Но когда та девушка принесла чай, я подумал... а вдруг...
— Но Хаято поджег здание! - воскликнул Джек.
Глаза Соры расширились в панике, и он начал дергать решетку на окне. Доски не поддавались. Джек оттолкнул его в сторону. Девушки находились в комнате, отделенной от основного здания.
— Ты можешь оттуда выбраться? - прошептал он Мие. |