Изменить размер шрифта - +

— Кажется, Моргас не очень боится вражеской атаки, — заметил Иро Шан.

— Наверное, просто не осталось врагов, — предположил я, время от времени кидая камни в ворота.

В воротах приоткрылось маленькое окошко, и пара глаз уставилась на нас.

— Кто вы такие и что вам нужно? — потребовал ответа грубый голос.

— Мы пришельцы из далекой страны. Пришли засвидетельствовать свое почтение вутогану Моргасу.

Глаза стража принялись шарить вокруг.

— А где ваши воины?

— Мы одни. Мы пришли с миром, для знакомства.

Наступила пауза, словно говоривший в раздумье чесал себе затылок.

— Ждите здесь, — объявил голос, и окошко захлопнулось.

Мы ждали минут пятнадцать; все это время на стену то и дело выходили люди и смотрели на нас; несколько раз открывалось и закрывалось окошко, и оттуда выглядывали, но никто не произносил ни слова. Наконец ворота распахнулись, и офицер пригласил нас войти. Сзади него выстроился отряд по крайней мере из двадцати воинов.

— Вутоган Моргас желает видеть вас, — сообщил офицер. — У вас нет оружия?

— Нет, — заверил я его.

— Тогда следуйте за мной.

В окружении двадцати воинов мы пересекали баллий, направляясь к донжону — большому полукруглому зданию, окруженному рвом, в дно которого было вбито множество заостренных кольев. К моему удивлению, через ров пришлось переходить по подъемному мосту. Моргас оказался на шаг впереди своих соплеменников.

Вошли в Большой зал, в дальнм конце которого на изрядном возвышении восседал человек. Несколько воинов стояли полукругом позади него, другие располагались ниже возвышения. Кроме воинов в обширном зале находилось не менее сотни человек — мужчин и женщин. Поискал взглядом Ванайю, но не нашел.

Нас подвели к ступеням, ведущим к трону. Человек, в котором я угадал Моргаса, пристально, не торопясь осмотрел нас. Он обладал самой нерасполагающей внешностью: волосы покрывали весь лоб и торчали дыбом, белки глаз окружали со всех сторон радужную оболочку, глаза сидели очень тесно, почти возле носа. Руки заканчивались невероятно длинными и тонкими пальцами; такие руки у мужчин всегда поражали меня и вызывали отвращение. Кожа отличалась нездоровой, какой-то мертвенной белизной. В общем, Моргас оказался самой противной личностью в зале.

Стояла мертвая тишина, не раздавалось ни звука, когда он вдруг завизжал:

— Молчать! Не могу выносить этот адский шум! Отрубите им головы! Отрубите им головы! Тогда наконец я обрету спокойствие и тишину!

Это была первая демонстрация его очевидной ненормальности, свидетелями которой мы стали. Хотя его внешность сразу же навела меня на мысль, что перед нами маньяк. Единственной реакцией на дикую выходку было бормотание неясных голосов и шарканье ног.

— Вот так-то лучше, — закричал он сквозь шум, — теперь я могу спать. Поставьте им головы на место — Его глаза, лихорадочно обшаривающие зал, снова остановились на нас.

— Кто вы?

— Чужеземцы из далеких стран, которые пришли к тебе с визитом, — объяснил офицер, сопровождавший нас.

— Я вутоган Моргас, колдун Гейво, — объявил человек на троне. — А вы кто?

— Это корган-сентар Иро Шан из Гавату, а я Карсон с Венеры, танджонг Корвы.

— Так вы не верите, что я колдун, да? — захотел узнать Моргас и, прежде чем мы успели ответить, добавил: — Идите сюда, я вам кое-что покажу. Не верите, значит, что я колдун, а? Не верите, что я колдун? Идите сюда! Идите сюда!

Нам показалось уместным выполнить его желание, и мы поднялись по ступенькам к трону. Моргас поспешно шарил в огромных карманах, что-то отыскивая.

Быстрый переход