— В ящиках с песком, — подтвердила я, и вспомнила кое-что еще. — В стенном шкафу спальни Кэтрин в «Капризе», стоял ящик с инструментами. Наверное, они ломали краденые драгоценности, чтобы их нельзя было опознать. Но что потом?
Майк покачал головой:
— Не знаю. Думаю, раковины играли здесь не последнюю роль.
— Не сомневаюсь, — согласилась я и рассказала им об изумруде и серьгах, найденных в murex.
— Странно, — задумчиво проговорил Кинг. — Кэтрин вынесла эту раковину, когда я был в тот вечер на террасе. Зачем? Кому-то хотела ее показать?
«Алексу, — подумала я. — Лейла говорила, Кэтрин вышла, чтобы встретиться с Алексом».
На стоянке у Хампден-Хаус стояла полицейская машина. События развивались по наихудшему сценарию.
Выйдя из машины, Майк сразу же помчался в дом, а Кинг на мгновение задержался со мной.
— Сейчас карты будут раскрыты, — сказал он. — Берегите себя, дорогая. И ни во что не вмешивайтесь, если можете.
Я отчаянно поцеловала его и вышла под проливной дождь. Кинг обошел машину и взял меня за руку.
Дверь была открыта всем штормам, но косой дождь во внутрь не проникал. Когда мы вошли в комнату, где после бешеного воя ветра нас встретила мертвая тишина, я поняла, что никогда не забуду увиденную нами сцену.
Огромный холл освещали тусклые огни свеч, защищенных стеклом; шторы были опущены, чтобы скрыть ураганные заграждения.
На диване среди подушек царственно восседала Мод Хампден, а возле нее сидел капитан Осборн.
Когда мы вошли, он встал и вежливо поклонился нам, словно мы всего лишь наносили светский визит. Лицо Мод напоминало трагическую маску. Она с трудом поднялась и пошла навстречу Кингу. Он тоже поспешил ей навстречу, нежно обнял и некоторое время не выпускал из своих объятий. Однако старая леди недолго пользовалась его поддержкой. Положив руки ему на плечи, она печально сказала:
— Наша девочка предприняла глупый, опрометчивый шаг. Но, вероятно, лучше больше не откладывать. Если мы сейчас поговорим с капитаном Осборном, то сможем наконец положить конец этой истории.
— Я готов выслушать все, что вам будет угодно мне рассказать, — спокойно и официально отозвался капитан.
— Мне очень жаль, что моя дочь первой обратилась к вам, — произнес Кинг. — Это должен был сделать я, но ждал, пока она переживет огромное горе и сильный шок. А теперь хочу, чтобы Лейла присутствовала, когда я буду рассказывать все, что знаю о той ночи.
Мод умоляюще посмотрела на него:
— Нет, Кинг, пожалуйста! Она и без того достаточно настрадалась!
Он Мягко помотал головой:
— Мы слишком долго щадили ее, Мод, дорогая! Она больше не ребенок! Джессика, не приведете ли вы сюда Лейлу?
Я знала, что он прав. Чем бы все ни кончилось, Лейла должна была присутствовать, чтобы узнать все обстоятельства смерти матери и поплатиться за собственный необдуманный поступок. Подойдя к лестнице, я увидела Майка О Нила, стоящего у двери.
— Идите сядьте, — распорядилась я. — Вы ведь тоже причастны к этой истории. Может, хоть чем-нибудь сможете помочь Лейле.
Он благодарно посмотрел на меня и сел на стул поодаль от всех.
Когда я взбегала по лестнице, из своего кабинета совершенно неожиданно появился Алекс, который выглядел разъяренным и в то же время был похож на человека, ищущего спасения. За ним выскочила его жена, явно не помнящая себя от ярости.
— Это ты виноват! Ты во всем виноват! — бушевала она. — Разве я могла остановиться, зная, чем все это кончится?
Сквозь звуки далекой бури и неистовый голос дочери прорвался спокойный голос Мод:
— Эдит! Сядь сейчас же! Нечего обвинять Алекса или кого бы то ни было в собственной слабости! Капитан должен услышать все, что ты можешь ему сказать. |