Изменить размер шрифта - +
Это была небольшая песчаная горка рядом с отверстием в виде полумесяца – след когтей рывшегося в песке животного. Заглянув внутрь, девочка увидела кусочки белой скорлупы и следы желтка, обмазавшие края разоренного гнезда.

   Тихонько плача, она опустилась на колени. Ведерко опрокинулось, и моллюски рассыпались как жертвоприношение. Бабушка подошла и встала на колени рядом с ней.

   – Рано еще черепахам откладывать яйца.

   Джиллиан кивнула, с невыразимой грустью глядя на разоренное гнездо неродившихся детенышей черепахи.

   Бабушка разгладила рукой песчаную горку, как мать, старающаяся облегчить страдание ребенка.

   – Похоже на енота. Видишь следы когтей?

   Джиллиан всхлипнула, ненавидя енотов всеми фибрами души.

   – Зачем ему было нужно погубить их всех? Разве не мог он взять нескольких, а остальным позволить родиться?

   Сдвигая широкое поле шляпы, бабушка Парриш улыбнулась.

   – Природа не всегда так милостива. – Прищурившись, она смотрела на океан. – По крайней мере, их мама ничего об этом не знает. Она думает, что они в безопасности в уютном гнездышке, устроенном ею. – Она долго смотрела на Джиллиан, прежде чем снова повернуться к гнезду.

   – Почему их мама не может оставаться и следить, чтобы им было хорошо, пока они не родятся?

   Бабушка пожала плечами:

   – Они так устроены. Они вырывают норку, откладывают яйца, а потом тратят много сил и времени, пряча гнездо, чтобы враги не могли до него добраться.

   Джиллиан наморщила лоб, рассматривая остатки гнезда.

   – У нее это плохо получилось. – Девочка рассматривала разбитые яйца, недоумевая, как мать могла позволить такому случиться.

   Бабушка Парриш убрала со лба внучки рассыпавшиеся темно-каштановые волосы.

   – Джиллиан, иногда матери не могут сделать больше, как ни стараются. Это все, чего требует от нас Господь. Это все, что Он может ожидать при наших возможностях.

   В глубине гнезда что-то привлекло внимание Джиллиан. Она наклонилась вперед, отскребая песок с чего-то белого. Бабушка осторожно отодвинула руку внучки и достала маленькое яичко, похожее на шарик для пинг-понга. Они обе радостно улыбнулись.

   С чувством, похожим на облегчение, бабушка сказала:

   – Видишь? Иногда мы выживаем в любом случае.

   Пожилая женщина осторожно положила яйцо на место, где они его нашли, и засыпала отверстие песком, переложила свою добычу в ведерко Джиллиан, пошла в дюны за сухим песком и рассыпала его поверх гнезда вместе с сухими камышами.

   Она подмигнула Джиллиан:

   – А иногда мы полагаемся на доброту других, помогающих нам вернуться в свое гнездо.

   Бабушка потянула внучку за руку, заставив подняться. Джиллиан почувствовала на своих пальцах успокаивающее прикосновение золотого венчального кольца. Девочка начала собирать своих моллюсков, чтобы снова положить их в ведерко.

   На них пала высокая тень, и обе они подняли глаза.

   Это был Мейсон Вебер, старший сын начальника полиции. Ему было всего девять лет, но ростом он был уже выше бабушки.

   – Вы тут не с черепашьими гнездами возитесь? Природу надо оставлять в покое.

   Бабушка Парриш снова надвинула поля шляпы и бросила на мальчика презрительный взгляд.

   – Ты же знаешь, Мейсон, мы только откапываем моллюсков. Надеюсь, в этом нет ничего дурного?

   Он снял бейсболку и вытер рукой пот со лба.

Быстрый переход