Как всегда, при встречах с людьми, не знавшими ее языка, она жестикулировала нарочито медленно, обдуманно.
– Она обещает не кусаться, – сказал Эллиот.
– Это вы так говорите, – засомневался санитар.
Решив не вдаваться в объяснения, кому принадлежат эти слова, Эллиот промолчал.
Взяв пробу крови, санитар немного успокоился и стал укладывать в чемоданчик свои приборы.
– Ну и уродливая скотина, – пробормотал он.
– Вы ее оскорбили, – сказал Эллиот.
«Кто уродливый?» – протестующе зажестикулировала Эми.
– Не обращай внимания, Эми, – сказал Эллиот. – Он просто никогда не видел горилл.
– Прошу прощения? – не понял санитар.
– Вы ее оскорбили. Я бы на вашем месте извинился.
Санитар защелкнул свой чемоданчик, недоуменно посмотрел на Эллиота, потом на Эми:
– Извиниться перед ним?
– Перед ней, – поправил Эллиот. – Да, извиниться. Вам бы понравилось, если бы вас назвали уродом?
Эллиот был искренне возмущен. С годами он все более и более болезненно реагировал на широко распространенное предубеждение людей, которые искренне считали шимпанзе милыми детьми, орангутанов – мудрыми старичками, а гориллу – огромным опасным зверем. Все эти представления на самом деле были более чем далеки от истины.
Каждое животное – уникальное творение природы, и все попытки втиснуть его в узкие рамки человеческих стереотипов заранее несостоятельны.
Шимпанзе, например, гораздо более грубы и жестоки, чем гориллы. Все шимпанзе по природе экстраверты, и в агрессивном состоянии озлобленный шимпанзе гораздо опасней, чем рассерженная горилла, а в зоопарках Эллиот не раз с удивлением наблюдал, как матери протягивали детей к клетке с шимпанзе и старались держаться как можно дальше, проходя мимо гориллы.
Они, конечно, понятия не имели, что дикие шимпанзе нередко похищали и пожирали человеческих детей, в то время как гориллы на такое просто неспособны.
Постоянно сталкиваясь с пристрастным отношением человека к гориллам, Эллиот, конечно, замечал, что и Эми очень переживала, чувствуя предвзятое отношение людей. Она ничего не могла поделать с тем, что она большая, черная, с густыми бровями на квадратном лице. Но за этим лицом, которое все находили отталкивающим, скрывалось умное, тонко чувствующее создание, проникнутое добротой к окружающим ее людям. Эми всякий раз болезненно переживала, когда человек, увидев ее, испуганно вскрикивал, или бросался бежать, или отпускал несправедливые замечания.
– Вы хотите сказать, что он понимает английский? – нахмурился санитар.
– Да, она понимает.
Эллиот терпеть не мог, когда люди называли Эми «он». Те, кто ее боялся, почему‑то всегда считали, что Эми – самец.
Санитар покачал головой:
– Этому я не верю.
– Эми, проводи гостя до двери.
Эми проковыляла через весь салон и широко распахнула дверь. У санитара округлились глаза. Эми закрыла за ним дверь и жестами сказала: «Глупый человек‑мужчина».
– Не обращай внимания, – сказал Эллиот. – Иди сюда, Питер будет щекотать Эми.
Все следующие пятнадцать минут Эллиот чесал и щекотал Эми, а она каталась по полу, урча от удовольствия. Он так и не заметил, как за его спиной бесшумно распахнулась дверь и на пол упала чья‑то тень. А потом было уже поздно. Эллиот повернулся, но успел увидеть лишь опускающийся темный цилиндр, тут же на мгновение почувствовал страшную, ослепляющую боль и потерял сознание.
Глава 6
ПОХИЩЕНИЕ
Эллиота вывел из шока пронзительный сигнал какого‑то электронного устройства. |