Изменить размер шрифта - +
Графиня Лабрюйер хотела остановить своего внука, но тот, прежде чем старая женщина успела вставить хоть слово, предупредительно поднял руку.
     - Я вижу, меня здесь не совсем правильно понимают , я всего лишь высказал восхищение вашей дочерью и не имел в виду ничего плохого.
     Но тут в разговор вмешалась молчавшая до этого Констанция Аламбер.
     - Вы говорите, виконт, об этом как наставник, - при этих словах уголки губ виконта чуть-чуть дрогнула, потому что он и в самом деле был наставником Колетты, только в очень специфических науках. - Я должна вас предупредить, виконт, что Колетта выходит замуж.
     Анри склонил голову и улыбнулся.
     - Да, я знаю об этом.
     - И может быть, вы знаете за кого?
     - Я как-то слышал, но не запомнил имени.
     - Эмиль де Мориво.
     - Ах, да, теперь я вспомнил.
     - Тогда вам должно быть известно, виконт, что это будет великолепная свадьба.
     - Да, все правильно, - вздохнул Анри. И Констанция обратилась к баронессе, уже ничего не скрывая.
     - Да посмотри же на него, Франсуаза, неужели у тебя могут быть еще какие-то сомнения! Неужели ты можешь думать, что в моем присутствии виконт мог польститься на ребенка?
     - Этот ребенок - моя дочь, и она выходит замуж, - сухо ответила баронесса. Анри рассмеялся.
     - Да я первый расправлюсь с обидчиком, способным оскорбить вашу дочь!
     - Вы же никогда не женитесь, виконт.
     - И почему же? - осведомился Анри.
     - Это для вас слишком сложно.
     Разговор оборвался, потому что возле стола уже стояла Колетта и показывала Анри свои до скрипа вымытые руки.Виконт рассмеялся.
     - Ах, да, Колетта, я занял твое место. Он галантно уступил кресло и стал за спиной у Колетты. Та чувствовала себя немного неуютно, но понимала, мать ее уже ни в чем не подозревает, а виконт оправдан.
     Колетта, ты что-нибудь слышала из нашего разговора? - поинтересовалась Франсуаза.
     Да, мама, я кое-что слышала, идя сюда, но не поняла ни слова.
     Старая графиня улыбнулась.
     Дитя, надеюсь, ты никогда не поймешь, о чем говорят эти люди. Они всегда, и я вместе с ними, привыкли думать худшее.
     Колетта поглядела на Констанцию.
     - Я..
     - Прости, - вновь заскрипела старая графиня, - но скажи мне, ты действительно собираешься выйти замуж за Эмиля де Мориво?
     - А что в этом странного? - спросила баронесса.
     - Нет-нет, дорогая, пусть ответит сама девочка. Виконт нагло улыбался, глядя на смущенную Колетту. Констанция кивнула головой, подавая знак своей воспитаннице. А Франсуаза неотрывно смотрела в лицо дочери, посмеет ли та
     Ослушаться ее или нет. Колетта на всякий случай пожала плечами.
     - Здесь решаю не я.
     - Но ты, дорогая, надеешься на это? - настаивала графиня.
     Констанция вновь еле заметно кивнула. И тут Колетту осенило, какого ответа от нее ждут.
     - Я не могу вам ответить сама, мадам Лабрюйер, ведь мама сказала, что я должна выйти за него замуж, и я не собираюсь ослушаться ее.
     Лицо баронессы просияло.
     - Молодец, - прошептала она.
Быстрый переход