Изменить размер шрифта - +
"Господи, -

шептала она, - ты знаешь, что я прошу возвысить меня, не стремясь при этом унизить моих соперниц. Ты знаешь также, что, посвящая себя миру и

светскому искусству, я не хочу забыть тебя, не хочу вести порочной жизни. Тебе известно, что в душе моей нет тщеславия, и я молю поддержать

меня, облагородить звук моего голоса и придать ему проникновенность, когда я буду петь хвалу тебе, лишь ради того, чтобы соединиться с тем, кого

мне позволила любить моя мать, чтобы никогда не расставаться с ним, дать ему радость и счастье".
     Когда раздались первые аккорды оркестра, призывавшие Консуэло занять свое место, она медленно поднялась с колен, косынка ее сползла на

плечи, - тут граф и Андзолето, полные нетерпения и беспокойства, наконец смогли увидеть ее. Но что за чудесное превращение свершилось с этой

юной девушкой, еще за минуту перед тем такой бледной, подавленной, усталой, испуганной! Вокруг ее высокого лба, казалось, реяло небесное сияние;

нежная истома была разлита по благородному, спокойному и ясному лицу. В ее безмятежном взгляде не видно было жажды успеха. Во всем ее существе

чувствовалось что-то серьезное, глубокое, таинственное, что трогало и внушало уважение.
     - Мужайся, дочь моя, - шепнул ей профессор, - ты будешь исполнять творение великого композитора в его присутствии; он здесь и будет слушать

тебя.
     - Кто, Марчелло? - спросила удивленная Консуэло, видя, что профессор кладет на пюпитр псалмы Марчелло.
     - Да, Марчелло. А ты пой, как всегда, не лучше и не хуже, и все будет прекрасно.
     В самом деле, Марчелло, который в это время доживал последний год своей жизни, приехал проститься с родной Венецией, которую он трижды

прославил - и как композитор, и как писатель, и как государственный деятель. Он выказал много внимания Порпоре, который и попросил именитого

гостя прослушать его учениц. Профессор, желая сделать сюрприз маститому композитору, поставил первым номером его великолепный псалом "I cieli

immensi narrano", который Консуэло исполняла в совершенстве. Ни одно произведение не могло более гармонировать с религиозным экстазом, которым

была полна в эту минуту благородная душа девушки. Как только Консуэло пробежала глазами первую строчку этого широкого, захватывающего

песнопения, она перенеслась в другой мир. Позабыв о графе, о злобствующих соперницах, о самом Андзолето, она помнила только о боге и о Марчелло.

В композиторе она видела посредника между собою и этими сияющими небесами, славу которых она готовилась воспеть. Мог ли сюжет быть прекраснее,

могла ли быть возвышеннее идея!

     I cieli immensi narrano
     Del grande Iddio la gloria
     II firmamento lucido”
     All'universo annunzia,
     Quanto sieno mirabili
     Delia sua destra le opere

     <Безмерное небо глаголет
     Творца-вседержителя славу;
     И свод лучезарный вещает
     По всей беспредельной вселенной
     О том, как велики и дивны
     Деянья господней десницы
     (итал.).>.

     Восхитительный румянец залил ее щеки, священный огонь зажегся в больших черных глазах, и под сводами церкви раздался ее неподражаемый

голос, чистый, могучий, величественный, - голос, который мог исходить только от существа, обладающего исключительным умом и большим сердцем.
Быстрый переход