Изменить размер шрифта - +
Но, как андерс не напрягал усталые глаза, на изуродованном корпусе корабля не было видно никаких новых повреждений. Сейчас судно выглядело даже больше готовым к космическому полету, чем казалось с первого взгляда.

Вдруг на его черном приплюснутом носу бешено замигал фотофон.

– Примите их сообщение, – приказал Андерс Муратори. – Н'верное, они готовы сдаться.

Маленький марсианин поспешил к пульту. Он вернулся с тревогой на лице.

– Ну что? Они не сдаются?

– Слушайте, сэр! – Скованным жестом он протянул Андерсу трубку. – Слушайте…

Андерс слушал. Это были те же едва различимые непонятные звуки, которые они ловили на Фридонии. Они казались странными, почти сверхъестественными, ни одного знакомого звука.

– Что это, сэр? – хрипло прошептал Муратори. – Что за язык…

– Это не человеческий язык, – сказал Андерс. – Но все равно дайте на них луч. – И он обратился к пленному кораблю звенящим срывающимся голосом:

– Если хотите сдаться, лучше перейдем на английский.

Красный луч опять замигал, но это был не английский.

– Продолжайте отходить, – отдал приказ Андерс. – Еще на тысячу километров.

– Есть, сэр. – Марсианин настроил робота‑пилота и взволнованно посмотрел на Андерса. – Но, сэр? – На его худой шее было заметно, как нервно пульсирует жилка. – Этот нечеловеческий голос!

– Да, нечеловеческий.

Муратори снова сглотнул и застыл в напряженном ожидании.

– Этот механизм создан сити существами. – Андерс повернулся к марсианину, размышляя вслух глухим срывающимся голосом. – Людьми с Завоевателя, до того, как он столкнулся с Адонисом. Н'верное, они предвидели эту катастрофу, н'верное, эта штука была их ковчегом.

– Капитан имеет в виду… – Вырвавшийся у Муратори вопрос повис в тревожной тишине. Он облизнул тонкие губы и взглянул на Андерса. Его перекошенное лицо выглядело болезненным.

– Но они спаслись на нем, – резко сказал Андерс. – М'жет их немного – со времени катастрофы прошло где‑то сто тысяч лет. Но эти шахтеры нашли их и установили связь. А теперь они захватили этот корабль.

– Сити существа? – моргнул от удивления Муратори. – Разве они могут зайти на земной корабль?

– Для этого нужна инженерная изобретательность, но они, как вы видите, инженеры. – Андерс мрачно кивнул в сторону перископа. – М'жет, кто‑то из их друзей шахтеров помог им выкачать земной воздух и избавиться от космонавтов, которых мы подобрали на «Прощай, Джейн». Может это какой‑то вид изолирующей подставки, управляющей материальными рычагами при помощи специальных захватов. Это достаточно безопасно, если соблюдать осторожность.

– По‑понятно, сэр. – Муратори беспокойно пошевелился, как будто хотел размять затекшие ноги. – Полагаю, мы уходим отсюда.

– Пока еще нет, – жесткий подбородок землянина сурово напрягся. – Пленное судно повреждено. Если они не запустят в нас ничего смертельного, мы вернемся.

– Вернемся, сэр? – маленький марсианин задрожал. – Зачем, сэр?

Андерсу показалось, что для человека с таким опытом он слишком быстро испугался. Андерс старался запоминать все, что потом можно будет перевести в рупии, рубли или марки.

– Я отдам приказ, когда буду готов, мистер Муратори, – категорично сказал Андерс. – А пока что продолжайте отступление и обеспечьте наблюдение за всеми приборами.

– Есть, сэр.

Быстрый переход