Казалось, прошла вечность, когда раздался заветный щелчок и дверь открылась. Девушка распахнула дверь и увидела такое исхудавшее подобие Дэвида Армитеджа, что застыла в неописуемом ужасе. Потом, испустив слабый стон, Мерседес, не обращая внимания на его грязные лохмотья, косматую бороду и страшную вонь, бросилась к нему.
— Любовь моя, — тихо простонал он. — Ты подвергаешь себя такой опасности… Я должен…
— Тихо, — прервала она его, отчаянно стараясь найти ключ от цепей. — Вот он. Это шляпа и плащ одного из тюремщиков. Быстрее! Быстрее!
Дрожащий пленник хрипло рассмеялся.
— Я бы хотел, моя девочка, но у меня уже два дня ни крошки не было во рту, и я болен.
— Тогда обопрись на меня. И пойдем…
Они замерли при звуке шагов в караульной, и Дэвид застонал. Он не мог ей ничем помочь, так устало и слишком ослабло его тело. Ноги не слушались его.
— Доверься мне и жди. — Огромные голубые глаза взглянули в лицо Мерседес, которая отшатнулась назад и вытащила золото, — Эй, друг, — позвала она, стараясь говорить уверенно, но чувствуя, что ее голос предательски дрожит.
Человек, стоявший в начале лестнице, остановился.
— Да помогут мне все святые! Что женщина делает в таком ужасном месте?
Минутой позже появилась седая фигура в коричневой рясе.
— Брат Пабло! — ахнула Мерседес, — Слава Богу. Вы должны помочь мне. Дон Давидо едва может ходить.
Священник огляделся вокруг, а потом прошел туда, где Дэвид рухнул на колени в полуобморочном состоянии.
— Я тоже пришел за тобой, сын мой, — прошептал францисканец. — Я беспокоился за тебя.
Когда они втроем выбрались из зловонного мрака на солнечный свет, до их ушей донеслись протяжные стоны и вопли. Отец Пабло объяснил:
— Сражение плохо оборачивается для нас. Ходят слухи, что панамская армия отступает.
Глаза Мерседес в ужасе округлились.
— Но… но это невозможно! Там папа и Эрнандо!
— Тем не менее, — расстроенно ответил отец Пабло, — это так. Но мы надеемся, что форт Нативидад, траншеи и пушки отбросят неприятеля назад.
— А кто их ведет? — выдохнул Дэвид.
— Его зовут Морган — да будет он проклят Господом! Тот самый, который разорил Порто-Бельо.
Дэвид слабо улыбнулся. Значит, он был прав. Морган решился на это невероятное дело.
Улицы бурлили от беспокойно движущихся людей. Мимо галопом пронеслось несколько кавалеристов с безумными глазами. Они размахивали мечами и кричали:
— Все на баррикады! Скоро лютеране снова нападут на нас.
— Когда? — крикнул толстый торговец рабами, тащивший за собой шестерых закованных в цепи негров.
— Через два часа.
Из кафедрального собора выскочили служки и несколько францисканских монахов. Один пытался спрятать огромный золотой крест, который украшал алтарь, другие несли золотые чаши, канделябры, дароносицы, подносы и триптихи.
Мерседес в изумлении смотрела, как несколько маминых друзей, обычно таких важных и спокойных, неловко трусцой бежали к порту, прижимая к себе какие-то поспешно захваченные драгоценности.
Торговцы и лавочники орали, пытаясь погрузить самые ценные свои товары на осликов и мулов. Кучка солдат из гарнизона, охранявшего королевскую казну, перекрыла проход на мыс Матадеро. Только духовным лицам разрешалось проходить к воде, где стояло несколько мелких рыболовецких суденышек. Чиновников и богатых жителей с семьями тоже пропускали. Но напуганных приближением Моргана простолюдинов отталкивали кулаками, ругали и даже применяли против них пики.
С каждой минутой людей на улицах все больше охватывала паника. |