Бланш
По вечерам нельзя
Мне воздухом дышать?
Трибуле (возвращается)
Нет, нет! Везде глаза!
В тот момент, когда Трибуле поворачивается спиной к двери, Король проскальзывает в полуоткрытую дверь и прячется за большим деревом.
(Берарде)
И лампу на окно не ставьте! Все опасно.
Берарда (всплеснув руками)
Да никакой сюда не сунется несчастный!
(Поворачивается и замечает Короля за деревом: испуганно замолкает)
В ту минуту, как Берарда открыла рот, чтобы крикнуть, Король бросает ей кошелек. Она хватает его, сжимает в руке и ничего уже не говорит.
Бланш (к Трибуле, который осматривает террасу с фонарем в руке)
Держать нас взаперти и окружить стеной!
Но что же нам грозит?
Трибуле
Не мне, - тебе одной. (Еще раз обнимает ее)
Дочь милая, прощай!
Король (про себя, за дверью)
Как, Трибуле!
(смеется)
Тем лучше!
Есть дочь у Трибуле! Чертовски странный случай!
Трибуле (уже собравшись уходить, снова возвращается)
Когда ты в церковь шла, никто за вами в ночь
Не следовал сюда?
Бланш смущенно опускает глаза.
Берарда
Ах, что вы!
Трибуле
Во всю мочь кричите в случае тревоги.
Берарда
Ах, конечно!
Трибуле
А постучатся в дверь - не отворять беспечно!
Берарда (с жаром)
А если сам король?
Трибуле
Особенно - король!
(Обнимает еще раз дочь и уходит, тщательно закрыв дверь за собой)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Бланш, Берарда, Король.
В первой части сцены Король остается за деревом.
Бланш (задумчиво, слушая удаляющиеся шаги отца)
Мне очень совестно.
Берарда
Откуда эта боль?
Бланш
Малейших пустяков боится он, бедняжка.
Он плакал, уходя. Ему, как видно, тяжко.
Надо бы все рассказать ему
О том, как юноша за нами шел во тьму,
Ты догадалась ведь? Тот самый, неизвестный.
Берарда
Все рассказать? Зачем? Ему неинтересно,
Ваш батюшка дикарь и несколько чудак.
Иль ненавидите вы кавалера так?
Бланш
Я? Ненавижу? Нет! Наоборот! С той ночи,
Что нам он встретился и поглядел мне в очи,
Не в силах мысли я от юноши отвлечь.
Он мне мерещится. Его я слышу pечь.
Я вечно с ним. Его воображаю рядом.
Как нежен он, как смел, с каким веселым взглядом!
Как гордо он прошел и поклонился мне!
Как был бы он хорош, представьте, на коне!
Берарда
Блестящий кавалер!
(Проходит мимо Короля. Он дает ей горсть золотых)
Бланш
В нем видно...
Берарда (протягивая руку Королю, продолжающему сыпать золото)
Превосходство!
Бланш
В его больших глазах блистает благородство, Великодушие...
Берарда
И щедрость...
(при каждом своем слове она снова протягивает руку, которую Король снова наполняет золотыми монетами)
Бланш (с той же улыбкой)
Смелый взгляд!
Берарда (протягивая руку)
Он доблестен...
Бланш
Он добр...
Берарда
Он нежен...
Бланш
Он крылат. |