Изменить размер шрифта - +
 – Он сказал, что я должна отдаться ему, чтобы отец не откладывал нашу свадьбу. Он грубо целовал меня; он сделал мне больно!

Девочка закрыла лицо руками и содрогнулась в новом приступе беззвучных рыданий. Лицо Алдарана окаменело.

– Не бойся, дочь моя, – сказал лорд. – Пусть наши родственники видят твое лицо.

Донел мягко отвел руки Дорилис от лица, взяв их в свои. Он ощущал мучительный страх и стыд, как будто толчками вливавшийся в него с биением ее пульса.

– Он… когда я оттолкнула его, он сильно ударил меня и повалил на пол. Потом он опустился на пол рядом со мной, и я… я испугалась и ударила его молнией. Я не хотела убивать его, я только хотела, чтобы он убрал от меня свои руки!

– Ты! Значит, это ты убила его? Ты ударила его своей колдовской молнией, исчадие ада!

Скатфелл поднялся со своего места, угрожающе протянув руку.

– Отец! – пронзительно выкрикнула Дорилис. – Не позволяй ему трогать меня!

В воздухе сверкнула фиолетовая вспышка, что‑то зашипело. Ракхел из Скатфелла пошатнулся и застыл как вкопанный, хватаясь за сердце. Телохранитель подошел и помог ему вернуться на место.

– Мои лорды, если бы она не сразила его, то я бы сам вызвал его на поединок! – заявил Донел. – Совершить насилие над одиннадцатилетней девочкой!.. – Рука стиснула эфес меча, словно мертвец стоял перед ним во плоти.

Когда лорд Алдаран повернулся к лорду Скатфеллу, его голос был проникнут печалью и сожалением:

– Ну что же, брат мой, ты все слышал. Я сожалею об этом сильнее, чем могу выразить словами, но ты видел свет правды на лице ребенка. Мне кажется, что ее вина в этом деле невелика. Как мог твой сын решиться на столь позорный поступок – изнасиловать свою невесту!

– Мне и в голову не могло прийти, что ему придется прибегнуть к насилию. – В словах Скатфелла пульсировал едва сдерживаемый гнев. – Короче говоря, это я посоветовал ему получше познакомиться с ней. Неужели ты действительно думаешь, что мы согласились бы ждать долгие годы, пока ты будешь подыскивать для нее более выгодную партию? И слепой может увидеть, что твоя дочь созрела для брака, а в законе ясно сказано: если нареченные супруги возлягут вместе, их брак считается законным начиная с этого момента. Да, это я посоветовал Даррену… присмотреть за ней.

– Мне следовало бы догадаться, – с горечью произнес лорд Алдаран. – Так ты не поверил мне, брат? Но сейчас здесь стоит лерони , помогавшая моей дочери появиться на свет. Под заклятием правды, Маргали, скажи, сколько лет исполнилось Дорилис?

– Свидетельствую, что я отняла ребенка от тела Алисианы одиннадцать лет назад, – ответила лерони , окруженная голубым сиянием. – Но если бы даже она была совершеннолетней, лорд Скатфелл, почему ты потворствовал совращению собственной невестки?

– Да, мы должны услышать и об этом, – сказал Микел, лорд Алдаран. – Почему, брат мой? Разве ты не доверял родственным узам?

– Это вы забыли о родственных узах! – взъярился Скатфелл. – Стоит ли тебе спрашивать, брат? Ты собирался заставить Даррена ждать многие годы, а тем временем рассчитывал изыскать какой‑нибудь способ сделать наследником этого бастарда, которого ты называешь приемным сыном. Этого ублюдка, который даже не приходится тебе родственником!

Донел, не раздумывая, поднялся со скамьи и встал на место телохранителя, в трех шагах за спиной лорда Алдарана. Его рука застыла над эфесом меча. Дом  Микел не оглянулся на Донела, но слова сорвались с его губ так, словно их жгло каленым железом:

– Благодари богов за то, что ты сказал правду! Если бы Донел только был моим кровным сыном, законнорожденным или недестро! Ни один отец не может желать лучшего родича или сына.

Быстрый переход