Сквозь их пелену Кларисса увидела то, чего не ожидала увидеть никогда. Слезы в глазах Ферруччио. Смотреть на них было невыносимо.
Приподнявшись, она взяла в ладони его лицо.
— Нет, Ферруччио, не надо. Пожалуйста, не плачь. Только не ты.
— Ты столько страдала, amore. А сейчас вот еще...
— Сейчас я просто испытываю чувство облегчения оттого, что наконец знаю правду. — По его щеке скатилась слеза, и она поймала ее губами. — Не заставляй меня ненавидеть себя за то, что я посмела чувствовать себя несчастной, когда у меня был любящий отец — твой отец, — уютный дом и хорошее образование, в то время как у тебя не было ничего.
Вытерев слезы, он попытался улыбнуться, но вместо этого у него вышла гримаса, от которой ее сердце еще сильнее сжалось.
— Зато сейчас у меня есть все.
— Это не одно и то же.
— Когда в жизни случается много хорошего, плохое быстро забывается.
Ее сердце было готово лопнуть от переполнявших его эмоций. Она хотела сказать ему, что ничто не в силах стереть его прошлые страдания. Что ей и королю Бенедетто не хватит жизни, чтобы вернуть ему долг.
— Расскажи мне остальное, Ферруччио. Когда мой... твой отец узнал о твоем существовании?
Он отвернулся, но она схватила его за подбородок и заставила снова посмотреть на нее.
— Когда мне было пятнадцать.
— И он оставил тебя на улице. О боже!
— Amore, это не имеет значения.
— Не имеет значения? Да это же ужасно! Невообразимо! Непростительно!
— Все было не так, как ты думаешь.
— Тогда расскажи мне, как все было, пока у меня голова не лопнула.
Тяжело вздохнув, Ферруччио продолжил:
— Когда король Бенедетто разыскал мою мать, она уже была замужем и у нее была дочь по имени Габриэль.
— Габриэль твоя сестра! Вот почему ты так на нее смотришь.
— Да. Я думал, что никогда не смогу к ней приблизиться. Для этого пришлось бы сказать ей правду. Даже несмотря на все расследования Дуранте, она ничего не знала.
— Но это не помешало ей почувствовать связь между вами.
— Было забавно наблюдать за тем, как ты ревнуешь. Это дало мне надежду.
Кларисса была сейчас не в состоянии понять, что он имел в виду.
— И ты собирался всю жизнь скрывать от нее правду, чтобы защитить меня?
— Учитывая то, что она все равно присутствует в моей жизни, это не было бы такой уж большой жертвой.
По ее щекам покатились слезы. Вытирая их, Ферруччио нежно произнес:
— Если хочешь, чтобы я продолжал, больше не плачь.
Она кивнула.
— Значит, твоя мать вышла замуж, и у нее была Габриэль?
— Когда король Бенедетто снова появился в ее жизни, она рассказала ему обо мне. О том, как она в трудную минуту отчаялась и отдала меня на усыновление. Позже она одумалась и захотела меня забрать, но ей отказались дать информацию обо мне. Все, что ей удалось выяснить, — это то, что меня так и не усыновили и отдали на воспитание в приемную семью. Они меня искали и нашли лишь через два года после того, как я убежал из последней приемной семьи. Они очень расстроились, обнаружив, что их сын стал беспризорником.
— Они расстроились? Какая наглость!
— В этой истории нет злодея, amore. Это просто роковое стечение обстоятельств.
— Единственной жертвой которого стал ты!
— Опять меня защищаешь, leonessa mia? От ошибок моих родителей? — Он стиснул ее в объятиях. По ее телу пробежала горячая волна. Как же она по нему соскучилась! — Я могу понять их реакцию. Я предстал перед ними грубым, агрессивным подростком. У них были все основания подозревать, что я стану или уже стал преступником.
— Благодаря им!
— По моему мнению, преступления нельзя оправдать ничем. |