У него была железная хватка.
— Почему вы не сказали мне, что собирались уйти?
Она снова попробовала выдернуть свою руку.
— Ваша мать об этом знала. Почему вы ее не спросили?
— Нобила уже легла спать.
— Я тоже собираюсь это сделать, когда вы соизволите меня отпустить!
За ее вспышкой гнева последовала напряженная тишина. Напряженная от желания. Морган чувствовала, как воздух между ними наэлектризовался до предела. Золотистые глаза шейха метали молнии, и она снова пожалела о своих словах.
— У меня есть другая идея, — произнес Тагир низким голосом, который вызвал у нее дрожь желания.
Морган знала, что сейчас произойдет. У нее была всего секунда, чтобы это предотвратить.
И все же она, зачарованная его пьянящей близостью, ничего не сделала. В следующую секунду, Тагир слегка приподнял подбородок девушки и впился поцелуем в ее губы. Сопротивляться было слишком поздно. Морган убеждала себя, что следовало бы и возмутиться, но это ни к чему не привело. Она наслаждалась прикосновениями его жарких губ. От Тагира исходили сила и власть, и у нее подкашивались колени.
Послышался какой-то шум. Должно быть, это ее сумка упала на землю. Затем девушка почувствовала, как руки Тагира обхватили ее и прижали к его мускулистой груди. Теперь в поцелуе участвовали не только губы, но и тела. Морган едва могла дышать. Все ее мысли перепутались.
Но прежде чем она успела разобраться в своих ощущениях, все закончилось. Тагир убрал руки и отстранился, оставив ее дрожать, словно школьницу после первого поцелуя.
Вдруг до нее, наконец, дошло, для чего он ее поцеловал. Если он искал повод, чтобы не брать ее с собой, она только что преподнесла ему его на блюдечке с голубой каемочкой.
Морган отчаянно пыталась найти в себе остатки смелости. Она поспешно вытерла рот тыльной стороной ладони, жалея, что не может, с такой же легкостью, стереть этот поцелуй из памяти.
— Какого черта вы это сделали? — яростно бросила она.
Шейх пристально посмотрел на нее. Его глаза были темными от желания.
— Я уже говорил вам, что вы красивы, когда сердитесь, — произнес он хриплым голосом, от которого все ее нервные клеточки зазвенели. — Но вы гораздо красивее, когда возбуждены.
— Н-нет, — пролепетала она, растерянно качая головой. — Я не…
Но она не смогла заставить себя произнести слово «возбуждена». Сказать его означало признать правду.
— И вы всегда так целуетесь с мужчинами, когда не возбуждены?
— Я уже давно так не целовалась с мужчинами. Вы просто застали меня врасплох.
Его взгляд был полон триумфа. Но почему он не спешит увольнять ее? Ведь всего несколько минут назад он рассуждал о женской добродетели…
— Говорите, я застал вас врасплох? Нет, это вы с каждой минутой все больше меня удивляете. В приятном смысле.
— А вы с каждой минутой все больше меня раздражаете.
Шейх Тагир ответил не сразу. Он выглядел потрясенным. Не перегнула ли я палку? — спрашивала себя Морган. Этот человек привык, чтобы ему подчинялись. За такие слова он может не только ее уволить, но и наказать.
Вместо этого он неожиданно запрокинул голову и рассмеялся.
Это было слишком. Морган охватило негодование. Наклонившись, она схватила свою сумку, желая как можно скорее оказаться в своей комнате.
Нет, все гораздо проще. Ей хотелось оказаться подальше от него. Она потянулась к дверной ручке и повернула ее.
Смех у нее за спиной прекратился так же внезапно, как и начался.
— Мисс Филдинг?
В его тоне слышался приказ. Морган неохотно обернулась, пожалев о том, что она не такая смелая, как сестра. |