Изменить размер шрифта - +

- Имею честь доложить вашему величеству, что показался экипаж с ее высочеством принцессой Эриной.

- Они прибыли раньше! - воскликнул король.

- На самом деле, ваше величество, они опоздали, - вероятно, горные дороги также плохи, как и два месяца назад.

Король хорошо помнил эти дороги.

Он был очень раздражен тем, как медленно движутся лошади.

Он спешил во дворец, где его ждала Наташа.

Среди его любовниц не было во всей Европе более соблазнительной и более ненасытной. «Будь я проклят, если оставлю ее!» - сказал он себе.

Затем, заметив, что адъютант обеспокоен тем, что он задерживается, король облачился в свой белый мундир.

Слуга надел ему через плечо ленту креста Св. Витуса.

- Я готов! - сказал он.

Он знал, что адъютант подумал: «И не минутой раньше!» - но тот лишь вежливо поклонился королю.

Король вышел в широкий коридор, ведущий к главному входу, и спустился по ступенькам.

В окно он видел, как экипаж с англичанкой уже подъехал к лестнице, но он нарочно не торопился, чтобы унять закипающий в его душе гнев.

Ради того, чтобы просто развеять страхи нескольких глупых старых государственных мужей, ему придется жениться на женщине, которую он никогда не видел и которая ему наверняка не понравится.

Зал был заполнен офицерами, камергерами, адъютантами, чиновниками. Их лица были обращены к нему.

Лакеи распахнули стеклянные двери, и, все еще не торопясь, король прошел сквозь них.

Эта проклятая англичанка поднялась уже до половины лестницы.

 

Глава 5

 

Король смеялся. Оглянувшись, он увидел, что все остальные тоже смеются.

Он ожидал, что за обедом обнаружится, как невыносимо скучна англичанка. Вместо этого, едва увидев ее, он был потрясен.

Он заранее решил, и сказал об этом Наташе, что она будет большой, толстой и скучной. Но когда Пифия появилась перед его глазами, он увидел маленькую, хрупкую и прекрасную женщину, такую легкую и изящную.

Она была одета в великолепное платье бледного цвета «нильской воды». Корсаж обрисовывал линию ее груди и тонкую талию.

Она поклонилась ему с необычайной грацией. Когда она поднялась, он взглянул в ее голубые глаза, обрамленные темными ресницами, и почувствовал, что грезит наяву.

Он намеренно устроил лишь небольшой прием, ожидая, что будет стыдиться своей невесты, но вместо этого увидел, что Пифия, едва появившись, покорила сердца присутствующих.

На этот раз на ней было белое платье, о чем-то напоминавшее ему, хотя он и не смог вспомнить, о чем именно, а в ее волосах была приколота маленькая розовая роза.

Сделав реверанс, она застенчиво улыбнулась ему.

Он провел ее по залу и представил своим родственникам, а также несколькими офицерам. Он видел, что все они очарованы ее нежностью и молодостью.

За обедом он сказал ей:

- Неужели вы действительно англичанка?

Ее глаза блеснули.

- Мои мать и дедушка были бы оскорблены таким предположением!

Сначала король не понял ее слов, но потом воскликнул:

- Конечно - ирландка! Я прошу прощения!

- Мы очень гордимся своим изумрудным островом, - сказала Пифия.

- Если все тамошние женщины похожи на вас, - заметил король, - то не могу понять, почему я там еще не побывал!

Пифия почувствовала печаль оттого, что хотя отец много рассказывал об Ирландии и любил ее, но ей так и не довелось там побывать.

Патрик О'Коннор намеревался отвезти туда жену и дочь после поездки в Италию.

Но он утонул, и Пифия провела тоскливый год в Виндзорском парке.

- Я думаю, - произнес король, когда они вышли и направились в гостиную, - что должен поздравить вас с выбором нарядов. - Он улыбнулся и продолжал: - Если все ваши платья так элегантны, как те два, которые я видел, то каждый день я буду восхищаться вами.

Быстрый переход