– И у тебя не будет, если под твоими кудрями есть хоть чуточка разума.
Он хлопнул их обоих по плечам и отступил.
– Полагаю, теперь речь пойдёт о песне? – Онг протянул руку чтобы наполнить кружку Тайко, но кувшин наконец опустел, и он проорал:
– Ибака!
Молодая девушка с кувшином пива в руках – та самая, которой Тайко улыбался, когда они въезжали в оазис, – пробиралась через толпу. Его разочарование улетучилось, когда она встала рядом с ним: «Может, всё не так уж и плохо»,– подумал бард. Он подмигнул ей и снова одарил улыбкой.
Какая то пожилая женщина заметила его заигрывание, в мгновение ока появилась рядом с Ибакой и выхватила у неё кувшин, прошипев несколько слов, от которых девушка стала красной, словно неудачно загорела на солнце. Ибака исчезла в толпе, а женщина подошла к Онгу, Ли и Тайко. Сунув кувшин трактирщику, она излила свой гнев на Тайко на языке шу с туйганским акцентом:
– Держись подальше от Ибаки, фарун ! Она помолвлена! – женщина ткнула Тайко в грудь и повторила – Держись от неё подальше!
Бард смотрел ей вслед, пока она уходила. После нескольких мгновений ошарашенного молчания Онг откашлялся:
– Приношу извинения за Чотан. Говорил ли я, что самая веская причина, по которой не нападают на оазис, заключается в том, что все боятся женщин?
– Правда? – Тайко потёр грудь и поморщился. – А может, мужчины уходят в набеги, чтобы отдохнуть от них?
Онг громогласно расхохотался и налил ему пива из кувшина.
– Играй, почтенный бард! Если что то понадобится – спроси моих женщин. Ну, может, за исключением Чотан, – с ухмылкой добавил он.
Трактирщик покатился дальше в толпу, по пути приветствуя гостей. Ли пристально посмотрел ему вслед.
– Что то не нравится мне наш хозяин, – вымолвил он.
– Он просто проявляет дружелюбие, Ли, – сказал Тайко с усмешкой. – Тебе тоже стоило бы его попытаться.
Поставив кружку на ближайший стол и пристроив основание стриллина к своему плечу, бард снял с лямки смычок и начал водить им по струнам своего инструмента.
– Olare! – произнёс бард, когда люди стали поворачиваться на звук. – Кто заказывал песню?
– … но сердца иль злато! –пел Тайко.–Свою добычу я продам, ведь я – он поднял свой смычок и взмахнул им в воздухе.
– Король пирраааатов! – проревела толпа.
Тайко эффектно закончил песню и спрыгнул со стола под бурные аплодисменты и овации. Он усмехнулся Ли, утирая пот с лица:
– Знаешь, мне кажется даже туйганские женщины оценили!
– И они, вероятно, не подозревают кто такие пираты, – прокомментировал Ли. – Пруд снаружи – самый большой водоём, когда либо виденный большинством из них.
Шу стоял и осторожно потягивал своё пиво. Тайко рассмеялся, затем пристегнул смычок к ремню стриллина и перекинул инструмент за спину.Потянувшись за кружкой, бард обнаружил её пустой:
– Когда это я успел?
– Где то между «Тэйской оспой» и «Дворф ушёл за кладом», – ответил Ли.
Тайко огляделся. Когда затихла музыка, большинство людей, путешествующих с караваном, пошатываясь стали искать свои спальные мешки, однако женщины продолжали выпивать и играть со своими ножами. Прелестной Ибаки нигде не было видно: возможно, её отправили домой чтобы не нажить неприятностей. Вокруг было множество других приятных девушек; Тайко встретился взглядом с одной из них и поднял кружку. Она тут же оказалась рядом.
– Больше пива, фарун ? – не дождавшись ответа, девушка наполнила кружку. – Я Чака.
– Я Тайко. А что значит фарун , Чака?
– Разве не так называется земля, откуда вы пришли? – ответила она улыбнувшись. |