Изменить размер шрифта - +
С кем я должен ставить тебя в пару? – спросил Мастер меча глянув в упор на рекрута и уже было отвернулся чтобы уйти.

  Сир, возможно он сможет отправиться в патруль со мной.

  С тобой, Башар?

  Так точно, сир. Вы же знаете, что у нас каждый меч на счету. Мы слишком растянуты.

Морка зажмурился:

  Я…

Башар сделал шаг вперёд:

  Я бы воспринял это как оказанную мне услугу.

В этот момент в капрале что то было не так. Он уже не казался отупевшим пьяницей, который чистил оружие за серебряные монеты и каждый вечер заходил в барак держась за стенку.

Морка нахмурился. Он выглядел так, словно собирается что то сказать, но, поразмыслив, просто пожал плечами:

  Будь по твоему. Теперь это твоя проблема, Башар.

Большую часть дня Башар потратил прохаживаясь с Риорданом по маршруту будущего патруля. Он указывал на здания, за которыми нужно было следить особенно тщательно и улицы, которые придётся патрулировать. Башар предупредил его, что им особенно нужно опасаться поджогов. Жаркое солнце иссушало Симбар более месяца и, до сих пор, не было и намёка на дождь. К вечеру, Риордан чувствовал, что он готов.

Доки Старого Города были безлюдны. Продираясь сквозь нависающие здания, на узкие улочки просачивался лунный свет. В отдалении был виден пик пирамиды Унтери. Тут и там свет отражался от мелких лужиц между камнями мостовой. В неподвижном горячем воздухе сильно пахло морем и гниющей рыбой.

Магазины были закрыты и загорожены ставнями. Риордан и Башар проверили замки и пошатали решётки, чтобы убедиться, что здания надёжно заперты на ночь.

Башар остановился у аптекарской лавки:

  Ты это слышал?

  Это была всего лишь кошка.

  В таком случае это была кошка со стальными когтями. Я слышал звук металла. Давай за мной.

Риордан последовал за Башаром, пытаясь двигаться также тихо как и его старший товарищ. Капрал быстро двигался вниз по улице, затем внезапно остановился. Он поднял вверх руку и указал на узкий переулок.

Риордан вынул меч и, вслед за Башаром, шагнул во мрак. Он старался держаться ближе к стене, ведя рукой по мокрому, покрытому мхом кирпичу.

  Я здесь,   шепнул Башар. Он был прямо перед ним. Рядом с ним Риордан увидел зияющий мрак двери.   Следуй за мной и по моей команде открой светильник.

Риордан перехватил светильник и, вслед за капралом вошёл в комнату. Откуда то спереди доносился скрежет металла о стекло.

  Давай!

Риордан потянул дверцу светильника и невольно моргнул, когда комнату залил жёлтый свет. В дальнем углу комнаты кто то склонился над шкафом. Вокруг ближайшего стола валялись разбросанные бумаги.

Башар бросился на незваного гостя, но тот развернулся и с удивительной скоростью выхватил меч. Раздался звенящий лязг стали о стали и по полу рассыпались искры.

По комнате замелькали две фигуры, одна из них закричала и отлетела в другой конец комнаты. Это был Башар. Риордан кинулся на вора, однако ощущение было такое, что он наткнулся на стену. Кто то выбил светильник из его руки, а сам он повалился на пол.

Чёрная фигура заслонила льющийся из открытой двери лунный свет и исчезла во мраке переулка. Спотыкаясь друг о друга, Риордан и Башар кинулись вслед за ним к двери. Башар дунул в свисток, чтобы оповестить другие патрули.

  Ну же, он уходит!

Риордан пытался угнаться за своим партнёром. Пробежав по головокружительному лабиринту изгибов и поворотов Доковой Улицы, они попали в район торговцев. Вор направлялся в сторону университета и Площади Скептанара.

Наконец Башар остановился. Он согнулся и упёр руки в колени, дыша глубоко. Он задыхался.

  Кажется я становлюсь староват для такого.

  Почему мы остановились?

  Потому, что аллея, куда он забежал – тупик.

Быстрый переход