Изменить размер шрифта - +

– Ты уверен, что знаешь, что делаешь, Кирка‑Лопата? – спросил он. – Как я уже сказал, Плоскопалый не будет сейчас с тобой состязаться...

– Это он так думает! – сказал Билл.

Холмотоп внезапно оживился.

– Ты хочешь сказать, что придумал способ его победить? – радостно спросил он. – Что же ты сразу не сказал? – Он повернулся к Красотке: – Как тебе это нравится? Тебе и твоим женщинам‑Коротышкам?

Красотка презрительно фыркнула.

– О, конечно, – сказала она. – Она  бы об этом сразу подумала.

– Полезай в седло, Кирка‑Лопата, – сказал Холмотоп, игнорируя ее слова и подставляя спину Биллу. – И пошли.

Билл взобрался на спину Холмотопа с помощью ремней дилбианской упряжи и устроился поудобнее. Все трое направились через лес обратно к деревне.

Пока они шли, головы встречавшихся на улице дилбиан поворачивались им вслед, и ушей Билла начали достигать комментарии, грубые и не очень. Он держался за ремни упряжи Холмотопа, глядя прямо перед собой. Билл заметил, что Красотка и Холмотоп не испытывали особой радости, хотя сами и не были мишенью насмешек и свиста. Холмотоп раза два что‑то проворчал себе под нос. Красотка остановилась и развернулась вполоборота назад, словно намереваясь задать насмешникам хорошую трепку. Билл заметил, что Еще‑Варенья нигде не было видно.

Однако, когда они наконец прошли по улице, словно через строй, и добрались до владений кузнеца, Плоскопалый не обратил на них никакого внимания. Он старательно избегал взгляда Билла и что‑то проворчал в ответ на приветствие Холмотопа.

– Ну ладно, – сказал Билл настолько весело, как только мог, в ухо Холмотопу. – Я здесь сойду.

Плоскопалый был занят работой, яростно колотя по куску раскаленного докрасна железа. Холмотоп сел на скамью, а Красотка встала рядом с Холмотопом. В непосредственной близости от навеса начала собираться толпа. Толпа стояла и смотрела, молча, но с широкими ухмылками и явно ожидая худшего. Билл снова ощутил внутри холодок, подобный тому, который ощущал в присутствии Мюла‑ая. Однако он улыбнулся и повернулся к толпе спиной, стараясь казаться как можно более безразличным.

– Так, значит, – громко сказал он Холмотопу, не обращая внимания на кузнеца, который перестал стучать и бросил раскаленный кусок кованого железа в темную и грязную бочку с водой, стоявшую у стены кузницы, – это и есть мастерская Плоскопалого?

– Именно так, Кирка‑Лопата, – ответил Холмотоп.

Билл не задавал больше вопросов и начал прохаживаться между грудами дерева и железа, сваленных под навесом, останавливаясь, чтобы потрогать сломанный подсвечник или провести пальцем по лезвию сломанного меча. Плоскопалый, отложив в сторону кусок железа, который он обрабатывал, поднял то, что, видимо, было сломанным обручем для бочки, и стал внимательно разглядывать.

– Здесь куча интересного, – громко комментировал Билл, изучая балки навеса над головой.

Это были действительно очень прочные балки из бревен на высоте двенадцати футов с лишним, вне пределов его досягаемости, если только не забраться на штабель пяти– и шестифутовых бревен толщиной в фут – очевидно, дров, – которые были сложены неподалеку. Он придвинулся поближе к поленьям и начал внимательнее их рассматривать. Потом повернулся к Красотке и, наклонив ее голову примерно до уровня своего собственного рта, что‑то тихо прошептал ей на ухо. Красотка вышла наружу сквозь толпу, сопровождаемая любопытными взглядами, и скрылась в дверях Представительства. За ней продолжали бы следить, если бы Билл снова не заговорил и не привлек к себе внимание.

– Да, – задумчиво сказал он, глядя на бревна. – Это позор, что я не смог прийти сюда вовремя, чтобы посостязаться с кузнецом в поднятии тяжестей.

Быстрый переход