Дом Пендера Вилмота. То есть проданы два соседних дома. Что ты на это скажешь?
– И кто купил его? – спросил Джуниор тоном, в котором слышались подозрительные нотки. – Уж не тот ли риелтор из Чикаго?
– Мой шестилетний осведомитель не вдается в такие подробности.
– Надеюсь всё же, что новый сосед не будет членом какой-либо религиозной секты, участником какого-либо фронта или чего-нибудь такого незаконного.
– Об этом можешь не беспокоиться. В Пикаксе такого не случится, – заверил Джуниора Квиллер, – однако всё это выглядит весьма любопытно. Ну ладно, не буду отрывать тебя от работы. Увидимся вечером на поминальной службе. Кстати, ты не знаешь, почему её решили провести в театре, а не в Старой Каменной церкви?
– Так хотела бабушка, а она никогда не поступает так, как все.
Театр К., устроенный в бывшем особняке Клингеншоенов, стоял на Пикаксской площади. Кроме него, на площади находились здания библиотеки, городского суда и двух церквей. К восьми часам вечера во вторник жители Мускаунти, числом более сотни, собрались в театре. Одних привело сюда уважение к памяти усопшей, других – откровенное любопытство. Свитера в этот вечер были не на всех, что объяснялось уважением к формальностям, сопутствующим процедурам такого рода.
Квиллера и Полли, как только они вошли в вестибюль, приветствовали два молодых члена Театрального клуба, которые с милыми улыбками вручили им программки.
– По словам Джуниора, – обратился Квиллер к Полли, – Эвфония Гейдж спланировала это мероприятие вплоть до мельчайших подробностей, и я полагаю, что капельдинеры, встретившие нас при входе, получили инструкцию выражать своими улыбками теплоту и уважение, но не добавлять в них слишком уж много печали.
Просмотрев программку, Полли воскликнула: – Да это вовсе не поминальная служба! Это концерт.
В память
ЭВФОНИИ РОФ ГЕЙДЖ
Фортепианный прелюд <Шесть таинств> … Сатье
1. Адажио……………………..Альбинони
2. Сонет 30……………………..Шекспир
3. <Павана для почившей инфанты>……Равель
4. <Отречение>…………………..Минелль
5. <Под сурдинку> (Верлен)…………..Форе
6. Па-де-де…………..(Автор не известен)
7. Дуэт для флейт …………….. Телеманн
8. <Я верен останусь тебе, Синара…> Доусон
9. Адажио из симфонического концерта… Спор
10. Маэстозо из Симфонии № 3 ……. Сен-Санс
– Тебе не кажется, что над подбором программы здорово потрудились? – спросила Полли непривычно резким тоном. – Номер пять – это французский романс. Номер восемь… только Эвфония могла называть себя латинским именем Синара. Вероятно, это последняя демонстрация её снобизма. А что ты скажешь по поводу номера три?
– Попробуй объявить его название как скороговорку, раза в три быстрее, – ответил ей Квиллер также без обычного почтения.
Полли посмотрела на него осуждающе:
– Ты, по-моему, немного не в себе. Интересно, означает ли обращение к образу умершей принцессы намек на её собственную принадлежность к королевской крови?
К ним поспешно направилась директор театра Кэрол Ланспик.
– Думаю, вы несколько удивлены тем, что происходит сегодня вечером. Джуниор попросил меня быть распорядителем, поскольку они с минуты на минуту ждут прибавления семейства. |