Это была Хикси.
– Квилл, если бы ты знал, как мне неловко тебя беспокоить. Обед, наверное, в самом разгаре?
– Ты, как всегда, угадала, мы уже откушали.
– Только что звонила Кэрол Ланспик. У нас снова проблемы.
– Что на этот раз?
– Ларри должен был выступать в роли Санта-Клауса на рождественском представлении в субботу, а он заболел и лежит с подозрением на воспаление легких, – взволнованной скороговоркой рассказывала Хикси. – Мы с Кэрол подумали, может, ты его заменишь, а?
– Ты шутишь?!
– Я не только не шучу, я просто в отчаянии! Когда Кэрол сообщила мне об этом, у меня снова заныла нога.
Квиллер нахмурил брови, пофыркал в усы и погрузился в молчание.
– Квилл, ты что… упал в обморок? Я, конечно, понимаю, что это не твое амплуа, но…
– А как ты себе это представляешь? – раздраженно спросил он.
– Первое, что тебе надо сделать, это примерить костюм Сайта-Клауса, который сшили для Ларри.
– Осмелюсь предположить, тебе известно, что Ларри на три размера уже и на три дюйма ниже меня, – напомнил ей Квиллер.
– А Кэрол сказала, что у костюма свободный покрой, с учетом набивки под него, а мамаша Уолли может удлинить рукава и штанины. По поводу размеров бороды и парика беспокоиться не надо – они безразмерные и подойдут любому лицу.
– А что такое намечается в субботу?
– Ты наденешь костюм в театре, и Кэрол отвёзет тебя в бар <Грозный пёс>, где соберутся все участники рождественского представления. Оттуда вся процессия проследует по Пикакс-роуд в южном направлении до Мейн-стрит, где вас встретит и официально поприветствует мэр.
– Ну а что должен буду делать я?
– Просто дружески махать людям рукой и веселить их.
– Не думаю, что буду в соответствующем для этого настроении, – брюзжал Квиллер, – но попытаюсь действовать сообразно обстоятельствам… Я соглашаюсь на это только из-за твоей ноги, Хикси… ma cherie , – добавил он кислым тоном.
Когда Квиллер снова сел к столу, его закидали вопросами, выслушав все, он ответил:
– Лучше дайте мне ещё пирога.
От Полли он вернулся с щедрым угощением для сиамцев. Они, возбужденные предстоящим пиршеством, встречали его у порога.
– Хо-хо-хо! – протрубил Квиллер, стараясь придать голосу радостное звучание.
Кошки в ужасе бросились прочь из комнаты.
– Прошу прощения у ваших королевских высочеств, – обратился он к ним с извинениями, – это я практиковался. Не желаете ли отведать индейки?
Пока они урчали над тарелками с белым и темным мясом, от удовольствия позабыв обо всем на свете, отчего даже их хвосты выражали беспредельный восторг, Квиллер вытащил из-под кухонного стола новые экспонаты коллекции Коко: стельку, серебряную зубочистку в кожаном чехольчике, черепаховое кольцо для салфетки и… коробочку с кольцом, которую они до этого стянули из ящика письменного стола.
– Ах злодеи! – в сердцах воскликнул он. – Вот где вы его прятали!
В библиотеке он снова внимательно рассмотрел кольцо. Сейчас буквы, выгравированные в короне, обозначились четко: <В> и <Э>. А на ленте, извивающейся по обе стороны короны, можно было прочесть <ЭРГ> и <ВБК>. Покончив с ужином, Коко вспрыгнул на стол. Его чрезвычайно волновал этот золотой предмет, в который он беспрестанно с большой осторожностью тыкался носом, точно боялся, что кольцо его укусит. Квиллер теребил усы, озадаченный такой реакцией кота. |